zrno | orko | zrní | Brno

zrnko čeština

Překlad zrnko francouzsky

Jak se francouzsky řekne zrnko?

zrnko čeština » francouzština

grain granule

Příklady zrnko francouzsky v příkladech

Jak přeložit zrnko do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A v těch chvílích se já, sám bůh, cítím maličký jak zrnko prachu.
Et dans ces moments-là, moi, un dieu, je me sens petit comme de la poussière.
Jediné zrnko se nedostalo ven.
L'or n'est pas sorti du pays.
Každé zrnko písku přežije kteréhokoliv člověka, co se kdy narodil.
Un grain de sable survivra toujours à l'homme vivant ou à naître.
Sláva je jako stín, všechny její děti mají v sobě zrnko smrti.
La semence de la mort est en toute chose.
Protože jsme jen malé zrnko písku v boží prozřetelnosti. To si budu pamatovat do nedělní školy.
Le grain de sable qui tombe des mains de la Providence, je garde ça pour mon cours de morale.
Když jsem převzal tuto farmu, nebylo zde zrnko křesťanství.
Quand j'ai reçu la propriété, le christianisme était mort dans la paroisse.
A ten večer Robin, Matt a já, jsme sledovali posledního indiána, jak polyká poslední zrnko prachu.
Ce soir-là, Robin, Matt et moi, on regarda le dernier Peau-Rouge mordre une dernière fois la poussière.
Generále, v celé pevnosti není ani zrnko prachu.
Général, il n'y a plus un gramme de poudre dans le fort.
Nezajímá mě, že jsem jen jedno zrnko písku v soukolí protože vím, že přidáváním dalších a dalších, se stroj nakonec musí zastavit.
Je ne me soucie pas d'être juste un grain de sable dans les rouages parce que je sais qu'en mettant de plus en plus de grains de sable, un jour cela s'arrêtera complètement.
Malý bod po tvém boku. Možná o nic větší než obilné zrnko.
Un petit point de côté, peut-être pas plus gros qu'un grain de blé.
Zato vím, že jsou dostatečné na to, abychom postupovali, jako kdyby na tom bylo víc než jen zrnko pravdy.
Nous devons agir. comme s'il s'y trouvait une parcelle de vérité.
Ano, to zrnko na židli.
Oui, cette graine sur la chaise.
Doktore, podívejte na to zrnko.
Docteur, regardez la graine!
Dědečku, je to to samé zrnko, které jsi přinesl?
Grand-père, est-ce que c'est la graine que vous avez amené avec vous?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Il y a sans doute une part de vrai - et également une certaine ironie - dans ce point de vue.
Rumsfeldova nedůvěra k evropskému přístupu obsahuje zrnko pravdy.
La méfiance de Rumsfeld envers l'approche européenne contient une once de vérité.
Na jihokorejském obviňování, že Japonsko zčásti popírá své chování v minulosti, je jistě zrnko pravdy.
Il y a évidemment une part de vérité dans l'accusation de la Corée du Sud selon laquelle le Japon vit dans le déni d'une partie de son comportement passé.
Kdyby vsak Evropa měla zasít zrnko pochybnosti o tom, co je teď pro Američany s ohledem na společnou bezpečnost atlantického společenství nejnebezpečnějsí - a dost možná vůbec jedinou výzvou dneska -, Amerika by se od Evropy vztekle odvrátila.
Mais cette attitude se transformera en un furieux rejet si l'Europe s'avisait de semer le doute sur ce que les Américains considèrent désormais comme le plus dangereux - si ce n'est le seul défi - posé à la sécurité commune de la communauté atlantique.
Každá z těchto analogií obsahuje zrnko pravdy, ale žádná pochopitelně neodpovídá realitě výzev, které dnes Írán představuje.
Chacune de ces analogies comporte une part de vérité, mais aucune évidemment ne correspond à la situation soulevée par le défi iranien.
Na tomto názoru je zrnko pravdy.
Il y a un fond de vérité dans cet argument.
A na těchto obavách je víc než jen zrnko pravdy.
Et ces inquiétudes ne sont pas basées sur du vent.
Na této kritice je zrnko pravdy, ale jinak je přehnaná.
Cette critique contient une part de vérité, mais elle est exagérée.

Možná hledáte...