silo | asino | stilo | astio

asilo italština

mateřská škola, azyl, útočiště

Význam asilo význam

Co v italštině znamená asilo?

asilo

(diritto) luogo di franchigia (non punibilità e divieto di cattura), [anche] per i rei o i colpevoli  i richiedenti asilo politico (PAGENAME infantile)(scuola) scuola per l'infanzia sino ai sei anni; giardino d'infanzia  in nord-europa esiste l'asilo all'interno della mensa lavorativa (PAGENAME notturno) dove si offre gratuitamente da dormire a chi non ha un tetto rifugio

Překlad asilo překlad

Jak z italštiny přeložit asilo?

Příklady asilo příklady

Jak se v italštině používá asilo?

Citáty z filmových titulků

Ehi, perfetto, per favore potresti portare Emma all'asilo?
Ahoj, perfektní. Můžeš prosím vzít Emmu do jeslí.
Non stavo chiedendo all'asilo nido di prendere Susan adesso. Ha solo 18 mesi.
Nežádala jsem, aby Susan ve školce přijali hned teď, má teprve 18 měsíců.
Posso scrivere com'era quando mia madre moriva di tumore al seno finche' andavo all'asilo, che l'unica cosa che mi ricordo davvero di lei e' l'ospedale e il suo letto meccanico e che l'odore che c'e' li' dentro mi terrorizza ancora.
Můžu psát o tom, jak moje máma umírala na rakovinu prsu, když jsem byla ve školce. Že si ji jedině pamatuji, když byla v nemocnici na lůžku a jak mě ten smrad pořád děsí.
Mister West ha trovato asilo negli uffici di una compagnia americana. Ma senza la sua fidata guardia del corpo, è smarrito.
Pan West našel azyl v kanceláři jedné americké firmy, ale bez svého věrného osobního strážce se necítí dobře.
Davvero? Crede che gestisca un asilo infantile?
Myslíte, že tady mám mateřskou školku?
A proposito, cara direttrice, vorrei parlare con lei dell'asilo nido.
Mimochodem, milá představená, ráda bych s vámi ještě mluvila o kojeneckých jeslích.
Una specie di asilo?
Něco jako škoIka?
Vorresti avere come casa un asilo di matti?
Určitě nechceš zakládat domácnost ve vypolstrované cele.
Una cosuccia sequestrata durante un raid all'asilo?
To jste sebral při zátahu na mateřskou školku?
Come voi chiamate un uomo il quale non solo fornisce documenti falsi e da rifugio a Italiani che preparano attentati contro i nostri soldati ma da asilo e aiuto persino a disertori tedeschi?
Jak byste nazval muže, který poskytoval falešné doklady, ukrýval Italy, co připravují útoky na naše vojáky, a nabízel úkryt a pomoc i německým zběhům?
Nell'asilo?
Ve školce?
Dovrebbero stare in un asilo?
Myslíte, že patrí do jeslí?
Pensi che la scuola sia un asilo?
Myslíte si,že škola je zábavná?
L'anno prossimo, quando Joyce andrà all'asilo, dovrai scordarti le bistecche finché non avrà finito gli studi.
Příští rok, až začne Joyce chodit do školky, se budeš muset se steaky rozloučit do té doby, než udělá vysokou školu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovviamente, esistono chiare norme sulle responsabilità nei confronti dei profughi: in base al cosiddetto Regolamento di Dublino, il primo Stato membro dell'Ue in cui il profugo fa ingresso è responsabile della domanda di asilo di quel richiedente.
Samozřejmě, existují jasná pravidla, jimiž je odpovědnost za uprchlíky vytýčena: podle takzvaného Dublinského nařízení odpovědnost za žádost o azyl nese první členský stát EU, jehož hranice běženec překročí.
La Germania, riconoscendo quanto sia insostenibile il sistema di Dublino, ha deciso ora di esaminare tutte le domande di asilo dei siriani, a prescindere dal Paese scelto per l'ingresso nell'Ue.
Německo teď připustilo, že dublinský systém je neudržitelný, a rozhodlo se vypořádat všechny žádosti Syřanů o azyl, bez ohledu na to, kudy do EU vstoupili.
Il primo: i Paesi membri devono urgentemente migliorare la propria capacità di gestire le domande di asilo, in modo da poter identificare con rapidità coloro che sono meritevoli di tutela.
Zaprvé, členské země musí naléhavě posílit kapacity pro zúřadování žádostí o azyl, aby dokázaly rychle určit ty, kdo si zaslouží ochranu.
La necessità di dover gestire una nuova ondata di richiedenti asilo richiederà un rafforzamento della capacità dell'UE di offrire protezione temporanea, e di rivedere possibilmente la funzionalità del sistema di asilo.
Zvládání nárůstu počtu uchazečů o azyl bude vyžadovat, aby EU posílila své kapacity nabízející dočasnou ochranu, případně aby revidovala fungování své azylové soustavy jako celku.
La necessità di dover gestire una nuova ondata di richiedenti asilo richiederà un rafforzamento della capacità dell'UE di offrire protezione temporanea, e di rivedere possibilmente la funzionalità del sistema di asilo.
Zvládání nárůstu počtu uchazečů o azyl bude vyžadovat, aby EU posílila své kapacity nabízející dočasnou ochranu, případně aby revidovala fungování své azylové soustavy jako celku.
Questa strategia è possibile perché il territorio controllato dallo Stato islamico fornisce asilo e addestramento.
Tato strategie je možná, protože území kontrolované Islámským státem poskytuje útočiště i výcvikový terén.
NEW YORK - L'Unione europea deve assumersi la responsabilità per la mancanza di una politica comune sul diritto di asilo, che ha trasformato il crescente flusso di rifugiati di quest'anno da problema gestibile ad ennesima crisi politica.
NEW YORK - Evropská unie musí přijmout zodpovědnost za absenci společné azylové politiky. Tato absence proměnila letošní sílící příliv uprchlíků ze zvládnutelného problému v další politickou krizi.
Ciò ha innescato il panico tra i richiedenti asilo, l'opinione pubblica e le autorità preposte alla legge e all'ordine.
To zesílilo paniku mezi uchazeči o azyl, veřejností i institucemi zodpovědnými za právo a pořádek.
Una situazione in cui i richiedenti asilo sono i primi a soffrire.
Hlavními oběťmi jsou uchazeči o azyl.
Per rispondere alla crisi l'Ue necessita di un piano globale che ridefinisca la gestione sui flussi di richiedenti asilo in modo tale che avvengano in modo sicuro e ordinato, e a un ritmo che rifletta la capacità di assorbimento dell'Europa.
EU potřebuje všeobecný plán reakce na krizi, který znovu zavede efektivní kontrolu přílivu uchazečů o azyl tak, aby probíhal bezpečně, spořádaně a tempem odpovídajícím schopnosti Evropy uprchlíky absorbovat.
Per essere globale, il piano deve estendersi oltre i confini dell'Europa. È meno caotico e meno dispendioso mantenere i potenziali richiedenti asilo dove si trovano o nelle immediate vicinanze.
Méně rozvratným a mnohem levnějším řešením je přitom udržovat potenciální žadatele o azyl v jejich současném působišti nebo v jeho blízkosti.
Ma non bisogna dimenticare gli altri richiedenti asilo e migranti.
Ani na ostatní uchazeče o azyl a migranty se však nesmí zapomenout.
Il primo: l'Ue deve accettare almeno un milione di richiedenti asilo l'anno nel prossimo futuro.
Za prvé musí EU v dohledné budoucnosti přijímat nejméně milion uchazečů o azyl ročně.
È ugualmente importante consentire sia agli Stati che ai richiedenti asilo di esprimere le proprie preferenze, utilizzando meno coercizione possibile.
Stejně tak je důležité umožnit státům i uchazečům o azyl, aby vyjadřovali své preference, a co nejméně se uchylovat k donucování.

Možná hledáte...