orto | coro | torto | porto

corto italština

krátký

Význam corto význam

Co v italštině znamená corto?

corto

di poca lunghezza (di effetto)di breve durata

Překlad corto překlad

Jak z italštiny přeložit corto?

corto italština » čeština

krátký zužující ostříhat nakrátko

Příklady corto příklady

Jak se v italštině používá corto?

Citáty z filmových titulků

Sono a corto di argomenti.
Už nemám, co bych říkal.
Forse è un corto circuito.
To bude pojistka.
Sì, un corto circuito di nome Charlie.
Jo, pojistka jménem Charlie.
Come mai il mio contratto è più corto del suo?
Jaktože je moje smlouva kratší než vaše?
Mia moglie non è mai a corto di idee.
Není to úžasné mít nějaký rozum? Vždy jste tak neschopný.
Com'è corto.
Páni, ty jsou krátký!
Un soprabito corto con tasche applicate. Una sciarpa ed un cappello. Scarpe marroni, una camicetta.
Béžovo-hnědý kostým, tříčtvrteční kabát s kapsami, šálku, plstěný klobouk, hnědé boty, hedvábnou blůzu a modrý kapesníček v náprsní kapse.
Doveva tagliar corto e in fretta. - Non ho potuto.
Měls to smést ze stolu.
Solo che nel passato tu sei una bambina con un abito corto e capelli. che scendono sulle tue spalle, e c'è un bambino in piedi, che ti tiene la mano.
Jenom tam v dáli jsi byla malá holčička v krátkých šatech s vlasy na ramena a vedle tebe stál chlapec a držel tě za ruku.
Ormai ne sono a corto.
Už nemám na co servírovat.
Con l'abito da sera, un gentiluomo indossava un cappotto marrone così corto che le code nere del suo frac erano visibili per 12 cm sotto il cappotto.
Večerní převlečník byl krátký, odhalil deset centimetrů fraku.
Ha il fiato molto corto.
Zadýchává se.
A corto di munizioni.
Dochází mu munice.
Siamo un po' a corto di NapoIeoni al momento.
Víte, pane Brewstere, momentálně je nedostatek Napoleonů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovviamente, quando un paese è a corto di opzioni, farà finta di collaborare per ottenere l'accesso ai fondi ufficiali di salvataggio.
Pokud určitá země vyčerpá všechny možnosti, pak samozřejmě začne hrát podle pravidel, aby získala přístup k oficiálním prostředkům finanční záchrany.
Eravamo gravemente a corto di personale.
Trpěli jsme vážným nedostatkem personálu.
Se la Francia fa il passo più lungo della gamba sul fronte politico, su quello economico lo fa ben più corto.
Politicky možná Francie boxuje o váhu výš, ale ekonomicky patří o několik vah níž.
I governi a corto di soldi ricorrono a queste tasse perché beni e servizi legati alle TIC sono un facile bersaglio per le autorità fiscali.
Státy svazované nedostatkem financí zavádějí tyto daně, protože ICT zboží a služby jsou snadným cílem pro finanční úřady.
Ora sono a corto di munizioni.
Teď už jim došli králíci.
Al riguardo, per fortuna, c'è qualche buona notizia: Il mondo non è a corto di persone intelligenti.
Zde se naštěstí objevují dobré zprávy: svět netrpí nedostatkem inteligentních lidí.
Con i governi a corto di liquidi, che rimandano interventi di infrastrutture pubbliche urgenti, anche la crescita a medio termine è destinata a soffrire.
Jelikož vlády sužované nedostatkem peněz odkládají naléhavě potřebné projekty veřejné infrastruktury, utrpí i střednědobý růst.
È urgentemente necessaria un'azione per contenere il riscaldamento globale ed evitare un disastro per l'umanità; ma la comunità globale è disperatamente a corto di strumenti.
K tomu, aby se omezilo globální oteplování a odvrátila katastrofa pro lidstvo, je naléhavě zapotřebí jednat, avšak globální společenství trpí zoufalým nedostatkem nástrojů.

Možná hledáte...