debolezza italština

slabost

Význam debolezza význam

Co v italštině znamená debolezza?

debolezza

mancanza di forza (senso figurato) indecisione a causa della quale si rischia di sbagliare  fu di fronte alla propria debolezza per la sua profonda timidezza

Překlad debolezza překlad

Jak z italštiny přeložit debolezza?

debolezza italština » čeština

slabost zesláblost zeslabení oslabení chabost

Příklady debolezza příklady

Jak se v italštině používá debolezza?

Citáty z filmových titulků

La grande debolezza di un leader che può portare alla rovina una nazione.
Slabosti nejvyšších vůdců jsou zkáza pro národ.
Ma solo nei momenti di debolezza.
Samozřejmě, jenom když se nekoukám.
E' un segno di debolezza dell'uomo di cui Ie donne approfittano.
Jen slabost mužů, kterou ženy využívají.
È la mia unica debolezza.
Je to má jediná slabost.
Sono la mia unica debolezza.
Je to má jediná slabost.
Se non fosse per una promessa che ho fatto in un momento di debolezza, glielo potrei dire.
Nemyslím, že bych to řekl zrovna takhle, ale možná bychom měli? Pokračuj.
Nessuna debolezza.
Žádná milost!
Una debolezza, certo.
Slabina to byla.
Il tuo pregiudizio contro la debolezza, la tua cieca intolleranza.
Tvojím pohrdáním slabostmi, tvojí absolutní netolerancí.
Perché non sarai mai un essere umano o una donna di prima classe finché non avrai imparato a mostrare comprensione verso l'umana debolezza.
Nemůžeš se stát prvotřídním člověkem nebo ženou, dokud se nenaučíš chápat lidské slabosti.
Il fatto è che. Non potrà mai essere uno scrittore di prima classe o un essere umano di prima classe, finché non impara ad avere un po' di considerazione per la debolezza uma.
Nemůžeš se stát prvotřídním spisovatelem, nebo mužem, dokud se nenaučíš chápat lidské slabos.
Ma è la debolezza!
On to tak nemyslí, šéfe.
Ho giocato sulla nota debolezza di ogni donna vivente e spergiurato la mia anima per mille anni a venire.
Hrál jsem na dobře známou slabost každé ženy v životě a zradil svou duši na dalších 1000 let.
Un momento di debolezza.
To byla chvilková slabost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il primo punto debole riguarda le riduzioni della spesa, che arrivano nel momento sbagliato: se le riduzioni venissero attuate, come da accordi, in una fase di debolezza economica del Paese, rischierebbero di scatenare un'altra recessione.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
Per comprendere il vero motivo, occorre riflettere sulla debolezza dell'unione economica dell'Europa.
Abychom ji pochopili, musíme se zamyslet nad slabostí evropské hospodářské unie.
Una terza fonte di debolezza è che, con l'entrata in vigore dell'euro, non furono previsti strumenti per la gestione delle crisi.
Třetím zdrojem slabosti je skutečnost, že se při startu eura nepočítalo s žádnými nástroji pro řízení krize.
Certo, la riduzione dell'indebitamento non è senza limiti, bensì viene contrastata dalla crescita lenta e, grazie all'elevata disoccupazione e alla debolezza della domanda globale, da un'inflazione perennemente attestata su livelli bassi.
Pravda, zkracování dluhové páky není neomezené. Brzdí jej však pomalý růst a díky vysoké nezaměstnanosti a slabé globální poptávce vytrvale nízká inflace.
La conseguenza più importante, temo, è la debolezza della solidarietà europea.
Obávám se, že nejzávažnějším důsledkem je oslabení evropské solidarity.
Ma la sua tecnica di negoziazione - imprevedibili oscillazioni tra aggressività e debolezza - è l'opposto di ciò che suggerirebbe la teoria del gioco.
Jeho technika vyjednávání - nepředvídatelné těkání mezi agresivitou a slabostí - je však pravým opakem toho, co by teorie her v jeho situaci předepisovala.
Il suo discorso sottolinea la debolezza economica di numerosi Stati membri dell'Ue (sebbene alcuni, come la Germania e i Paesi nordici, stiano andando piuttosto bene nel mercato globale).
Ve svém projevu zdůraznil ekonomickou ochablost mnoha členů EU (přestože některým - například Německu a severským zemím - se na globálním trhu daří přiměřeně dobře).
Rostowski ha certamente ragione: la debolezza dell'euro ha incoraggiato Putin.
Rostowski má rozhodně pravdu: slabost eura skutečně Putina osmělila.
È terrificante che i politici spesso percepiscano la guerra come un antidoto alla debolezza interna.
Zůstává děsivou realitou, že politici často na válku pohlížejí jako na lék proti domácí ochablosti.
Sempre di più si riconosce il legame tra ineguaglianza e instabilità e debolezza dell'economia.
Rostoucí měrou se dnes uznává spojitost mezi nerovností a ekonomickou nestabilitou a slabostí.
In realtà, esso ha portato a un periodo di estrema debolezza economica - un fattore chiave nello scioglimento dell'Unione Sovietica proprio tre anni dopo il suo ritiro dall'Afghanistan.
To vedlo k období extrémní hospodářské slabosti - což byl také klíčový faktor rozpadu Sovětského svazu pouhé tři roky po jeho odchodu z Afghánistánu.
Il problema, però, è che una cattiva gestione politica e una debolezza strutturale del settore finanziario e dei governi locali potrebbero ostacolare l'impegno prodigato nella salvaguardia della crescita.
Politické přehmaty a strukturální slabiny ve finančním sektoru a na úrovni místních vlád by však mohly snahu o zabezpečení růstu podkopat.
Tuttavia, considerata la debolezza delle altre monete europee e il desiderio della Germania di mantenere aperti i mercati, i funzionari tedeschi non poterono fare molto.
Vzhledem ke slabosti jiných evropských měn a německé touze udržet trhy otevřené však měli představitelé země do značné míry svázané ruce.
D'altra parte, la debolezza dei debiti sovrani ha comportato grandi rischi, in apparenza, per le banche, rendendole infine inseparabili dai loro governi.
Kvůli slabosti suverénních států pak také banky začaly působit nejistěji a z bank a jejich domovských vlád se staly spojené nádoby.

Možná hledáte...