garance čeština

Překlad garance italsky

Jak se italsky řekne garance?

garance čeština » italština

garanzia

Příklady garance italsky v příkladech

Jak přeložit garance do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jakou cenu měly německé garance v minulosti?
Sappiamo a cosa sono valse le garanzie tedesche!
A když garance naší nezávislosti zmizí, zmizí i naše svoboda.
E con la sicurezza della nostra indipendenza perduta, perderemmo anche le nostre libertà.
Ale bez garance.
Ma non posso garantire niente.
Nevyrábíme tu auta. Nedáváme tu garance.
Ma qui non produciamo auto, non diamo garanzie.
Není žádná garance, že ti operace vrátí paměť.
Non ci sono garanzie che l'operazione ti fara' tornare la memoria.
Nechám dva moje lidi s tvými lidmi, neozbrojené, jako garance tvého bezpečí.
Lascero' due dei miei ragazzi coi tuoi, disarmati, a garanzia della tua incolumita'.
To, co vám teď řeknu, je přísně tajné. Jistě chápete, že je pro mě důležitá garance ochrany zdrojů.
Avrà capito che quelle che sto per darle sono delle informazioni molto riservate spero che lei si renda conto di quanto sia importante garantirmi l'anonimato.
Tříletá garance, bonus 5000 dolarů za podepsání?
Una garanzia di tre anni. Un bonus per la firma di 5000 dollari.
To je Wingerova garance, ha?
E' la garanzia Winger, eh?
To je Abedova garance.
E' la garanzia di Abed.
Není žádná garance.
Non ci sono garanzie in entrambi i modi.
Garance od chlapa se zbraní u hlavy.
Una promessa fatta da uno con la pistola puntata alla testa.
Když je smutný, maluje smutek. Když je zamilovaný, maluje Garance.
Quando è triste dipinge cose tristi e quando ama dipinge Garance.
A i když už ji nemiluje, pořád Garance maluje.
Anche se non è la sola di cui si è innamorato, dipinge Garance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odpisy dluhů a garance nevyhnutelně nafouknou vládní dluh Německa, až budou úřady nuceny sanovat německé banky (a pravděpodobně banky některých sousedních zemí).
La svalutazione e la garanzia del debito inevitabilmente faranno lievitare il debito pubblico della Germania, in quanto le autorità saranno costrette a salvare le banche tedesche (e, probabilmente, anche quelle di alcuni Paesi limitrofi).
Kdyby vlády, které již vyčerpaly svou dluhovou kapacitu, nyní vydaly další dluhy, peníze nebo garance, zasadily by smrtelnou ránu důvěře.
Se governi che hanno già raggiunto la soglia della loro capacità di indebitamento emettessero adesso ulteriore debito o stampassero moneta o fornissero garanzie, apporterebbero un colpo mortale alla fiducia degli investitori.
EU reagovala pohotově a rázně, programem podpory pro Řecko a plánem finanční garance pro celou eurozónu.
Ma l'UE ha reagito in tempi rapidi e con forza, con un programma di aiuto alla Grecia ed un piano di garanzie finanziarie per tutta l'eurozona.
Německá kancléřka Angela Merkelová trvala na tom, že by neměla existovat žádná společná garance EU; o své vlastní instituce se měla postarat každá jednotlivá země.
La cancelliera tedesca Angela Merkel si oppose a una garanzia congiunta a livello europeo; ogni paese avrebbe dovuto prendersi cura delle proprie istituzioni.
Drahé a časově neomezené garance by možná fungovaly, ale kdyby ne, mohla se ekonomická hniloba rozšířit z periferie do centra.
Le garanzie espansive e senza limiti potrebbero aver funzionato, ma se così non fosse, il marciume economico avrebbe potuto diffondersi dalla periferia al centro.
Zvláštní je, že Evropská investiční banka coby finanční chapadlo EU je oprávněna poskytovat pouze půjčky a garance, nikoliv kapitálové investice.
Stranamente, la Banca Europea per gli Investimenti, il braccio finanziario dell'Unione europea, è autorizzata a fornire solo prestiti e garanzie, non investimenti azionari.
Během předkrizového boomu byli budoucí majitelé nemovitostí podněcováni k tomu, aby si mohutně půjčovali na financování nediverzifikované investice v podobě jediného domu, zatímco vlády poskytovaly garance hypotečním investorům.
Durante il boom pre-crisi, chi acquistava una casa era incoraggiato a contrarre forti prestiti per finanziare investimenti non diversificati in una sola casa, mentre i governi fornivano garanzie ai creditori.
EFSF možná tak akorát dostačuje jako garance veřejného dluhu čtyř problémových zemí, ale rozhodně už ne pasiv tamních bankovních sektorů.
L'EFSF potrebbe essere solo sufficiente a garantire il debito pubblico dei quattro paesi in difficoltà, ma certamente non a coprire le passività delle loro banche.
Pochybnosti ohledně solventnosti irské vlády by se pak rychle rozptýlily a její garance za bankovní vklady už by nevypadala tak vachrlatě.
I dubbi sulla solvibilità del governo irlandese svanirebbero in fretta, e la sua garanzia dei depositi bancari non sarebbe più così instabile.
Protože jdou její půjčky či garance ruku v ruce se znalostmi a radami, nabízí Světová banka stále životaschopný produkt.
Dato che i prestiti, o le garanzie bancarie, sono strettamente connessi alle competenze tecniche e alla consulenza, la Banca Mondiale offre ancora un prodotto ad alto impatto.

Možná hledáte...