indurre italština

přimět

Význam indurre význam

Co v italštině znamená indurre?

indurre

convincere, persuadere, spingere qualcuno a dire, fare, pensare qualcosa

Překlad indurre překlad

Jak z italštiny přeložit indurre?

indurre italština » čeština

přimět vzbudit vyvodit uvést pohnout indukovat

Příklady indurre příklady

Jak se v italštině používá indurre?

Citáty z filmových titulků

Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male.
Chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny, jakož i my odpouštíme našim viníkům a neuveď nás v pokušení, ale chraň nás od zlého.
Sia fatta la Tua volontà così in cielo come in terra, dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti. come noi li rimettiamo ai nostri debitori. e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male. Amen.
Buď vůle tvá v nebi jako na zemi chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny. jakož i my odpouštíme našim viníkům. a neuveď nás v pokušení a osvoboď nás od zlého.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Chléb náš vezdejší dej nám dnes a odpusť nám naše viny. A neuveď nás v pokušení, ale zbav nás od Zlého.
E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
A neuveď nás do pokušení, ale vysvoboď nás od zlého.
Secondo noi, Leamas è stato licenziato. dai servizi segreti britannici. perché potesse esibire quei sintomi. di decadimento fisico e morale che potessero indurre i nostri agenti. a ritenerlo un potenziale traditore.
Tvrdíme, že Leamas byl propuštěn z britské tajné služby proto, aby mohl dávat najevo symptomy tělesného i morálního úpadku a svedl tak naše londýnské agenty k domněnce, že by mohl přeběhnout.
Questi uomini usano il gas nervino per indurre allucinazioni.
Ti chlapi používají nervové plyny, které vzbuzují halucinace.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Chléb náš vezdejší dej nám dnes a odpusť nám naše viny, jako i my odpouštíme našim viníkům a neuveď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého.
Sei andato per indurre quell'ingegnere a riparare il meccanismo della cupola.
Měl si přemluvit technika, aby opravil mechanizmus kopule.
I tuoi amici ricordano invece la tua promessa di lasciarci in pace, se non fossi riuscito ad indurre un essere umano a venire con te.
Vaši kolegové Q ví, že jste souhlasil nikdy neobtěžovat lidstvo, pokud se vám nepodaří zlákat člověka na vaši stranu.
Non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male.
Amen.
L'unico modo per tenerlo in vita è indurre i neuroni a rimanere attivi agendo direttamente su di essi attraverso stimoli elettrici.
Mohu ho udržet při životě jen když přinutím neurony k činnosti tím, že je budu přímo stimulovat elektrickými impulsy.
Prima dovra' indurre il caro Pete a firmare a occhi chiusi.
A pro začátek musí dát Petovi podepsat tečkovanou linku.
Doveva servire a indurre i nemici di Re Riccardo ad unirsi contro di lui.
Měly podplatit nepřátele krále Richarda a sjednotit je proti němu.
Gli spiriti usano la paura per indurre Scrooge a cambiare.
V tom příběhu duchové strachem nutili Scroogeho, aby změnil povahu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Con effettivi programmi di sovvenzioni i governi possono indurre le imprese giovani e dinamiche che stanno sfruttando i recenti sviluppi fatti in information technology e nei settori afferenti ad avviare apprendistati imprenditoriali.
Efektivními dotačními programy mohou vlády podněcovat mladé a úspěšné firmy využívající posledního vývoje v oblasti informačních technologií a souvisejících oborů k tomu, aby přijímaly podnikavé učně.
Non c'è alcun posto dove la carenza di manodopera qualificata o di capacità produttiva è sufficientemente grande da indurre le imprese a pagare più di quanto siano solite pagare per mani operose e macchinari efficienti.
Neexistují zde žádná místa, kde je nedostatek kvalifikované pracovní síly nebo dostupných kapacit natolik výrazný, aby přiměl manažery platit za dobré ruce nebo užitečné stroje více, než byli dosud zvyklí.
Infine, gli OSS dovrebbero indurre un gran numero di esperti a mobilizzarsi per le principali sfide di sviluppo sostenibile.
A konečně by SDG měly mobilizovat expertní skupiny kolem klíčových úkolů trvale udržitelného rozvoje.
È vero che a volte il processo decisionale del nostro sistema democratico richiede tempi lunghi, ma questo non deve indurre a giudicarci male: le negoziazioni riguardano la fase preparatoria, non il risultato finale.
Je pravda, že rozhodování v našem demokratickém systému občas potřebuje čas. Nenechte se ale zmýlit: jednání se týkají úpravy uspořádání, ne konečného cíle.
L'economista Mario Monti, succeduto a Berlusconi alla presidenza del consiglio, tentò un deprezzamento reale introducendo una maggiore flessibilità nel mercato del lavoro allo scopo di indurre i sindacati a fare concessioni salariali.
Ekonom Mario Monti, který Berlusconiho na premiérském postu vystřídal, se pokusil o reálnou devalvaci a na trhu práce zavedl větší flexibilitu, aby přinutil odbory ke mzdovým ústupkům.
Lo sviluppo di un nuovo approccio - basato su una prospettiva più ampia e sistemica - deve diventare una priorità assoluta di tutti coloro cha hanno la possibilità di indurre cambiamenti, tra cui gli amministratori delegati e gli alti funzionari pubblici.
Rozvoj nového přístupu - založeného na široké a systémové perspektivě - by se měl stát prvořadou prioritou pro ty, kdo mají možnost prosadit změny, včetně generálních ředitelů firem a vysokých veřejných činitelů.
Per affrontare la pressione di problemi globali come i cambiamenti climatici e le disuguaglianze, si dovrebbero ripensare i modelli economici dominanti, incorporando altri sistemi motivazionali che possono indurre comportamenti umani diversi.
Abychom dokázali řešit naléhavé globální problémy, jako jsou změna klimatu a nerovnost, je třeba převládající ekonomické modely revidovat a zapracovat do nich jiné motivační systémy, které mohou vyvolávat odlišné lidské chování.
Il vero problema è che sono stati talmente bravi a convincere l'opinione pubblica che l'inflazione è il nemico pubblico numero uno, che hanno ora grandi difficoltà ad indurre la gente a credere nella loro volontà di affrontare realmente la reflazione.
Potíž je v tom, že při přesvědčování veřejnosti, že inflace je nepřítel číslo jedna, odvedli tak dobrou práci, že je teď pro ně těžké kohokoli ujistit, že myslí reflaci vážně.
L'inflazione potrebbe persino indurre la Banca ad aumentare i tassi di interesse entro l'autunno.
Inflace ve skutečnosti možná centrální banku donutí ještě do podzimu úrokové sazby zvýšit.
Sebbene le sanzioni e le restrizioni, si dice, possano anche indurre a una disciplina sul debito.
Dluhovou disciplínu, říká se, by dokázaly zajistit i přísné sankce a omezení.
Per evitare il disastro, il Paese ha soltanto due opzioni: indurre, in qualche modo, un cambiamento nella politica tedesca, o proseguire da solo.
Aby předešla katastrofě, má Francie jen dvě možnosti: vynutit si nějak změnu německé politiky, nebo jít po svých.

Možná hledáte...