Li | id | liz | liv

lid čeština

Překlad lid italsky

Jak se italsky řekne lid?

Příklady lid italsky v příkladech

Jak přeložit lid do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Hlas pozvedám za zvuku zvonů, ku chvále Pána pánů. Lid boží volám do kostela. Nechť zazní píseň pohřební.
Eleverò la mia voce con il suono delle campane in lode al Signore dei Signori, per chiamare il popolo di Dio in chiesa e risuonerà un inno funebre.
Lid žádá činy!
La gente si aspetta i fatti!
Za středověku, v dobách strachu z ďábla a pekla měly tyto obrazy pro lid odium skutečnosti.
Durante il Medioevo, i demoni e l'inferno, erano pensati come esseri reali e costantemente temuti.
V Jeruzaléme ocekával rozmrzelý a rozlícený lid príchod Grata, nového rímského tyrana.
A Gerusalemme, l'arrivo di Grato un nuovo tiranno romano, era atteso dal popolo risentito e rabbioso.
Následující den. Zatímco se lid cpe a probíjí do cirku, nekterí se ješte zdržují kvuli sázkám.
Al mattino mentre il popolo spingeva e si faceva strada nel Circo c'era chi indugiava per l'ultima puntata al circolo delle scommesse.
Litovat času, kdy nebe kráčelo po zemi a vdechovalo Boží lid. Kde bohyně Astarté, dcera soli.
Rimpiangete voi i tempi in cui il cielo calpestava la terra e respirava dentro un popolo di Dio dove Venere Astarte, figlia dell'onda amara.
Lid se nenechá odzbrojit!
Il popolo non si lascia disarmare!
Když ty soudíš, soudí všechen lid.
Quando Lei giudica, il popolo giudica.
Rakovina a dna už nejsou jenom dělnické nemoci, ale lid se k nim určitě dostane, nebojte se.
Così il cancro e la gotta non sono malattie da operai, ma. ma il popolo ci arriverà, ve l'assicuro.
Je to bezohledný ničema, který bouří v okolí lid proti vrchnosti.
Sì. Un impudente mascalzone..che percorre la contea istigando i sassoni contro l'autorità.
Pomůžu víc, když tu budu hlídat ty zrádce a ty budeš chránit králův lid, dokud se král nevrátí.
Potrei aiutare molto di più spiando tradimenti qui..e lasciandoti libero di proteggere i sudditi di Riccardo fino al suo ritorno.
Měl za úkol bránit svůj lid, místo aby se vydal bojovat do ciziny.
Il suo dovere era difendere la sua gente..invece di combattere in terra straniera.
Rovněž ze své říše vypovídám všechen útlak a bezpráví, jež sužovaly můj lid. A modlím se, aby Normané a Anglosasové sdíleli práva Angličanů.
Bandisco anche dal mio regno l'ingiustizia e l'oppressione che hanno gravato sulla mia gente. E prego che sotto il mio regno normanni e sassoni condivideranno i diritti degli Inglesi.
Buř lid proti knížeti Alexandrovi.
Devi sobillare i suoi abitanti contro il Principe Aleksandr.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Haitský lid projevuje veškerý soucit a odhodlání potřebné k překonání epidemie cholery a dosažení hospodářského rozvoje pro všechny.
Il popolo di Haiti possiede la compassione e la determinazione necessaria per superare l'epidemia di colera e raggiungere uno sviluppo economico inclusivo.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
È giunto il momento che il mondo si unisca a sostegno del popolo birmano per portare finalmente la pace e la dignità.
Jsem hluboce znepokojen humanitární tragédií v Sýrii a enormním utrpením, jež syrský lid už téměř tři roky zakouší.
Sono rimasto profondamente turbato per la tragedia umanitaria avvenuta in Siria e dall'enorme sofferenza che la popolazione siriana subisce da quasi tre anni.
Americký lid silně - a správně - upřednostnil Kennedyho před válečnými štváči.
Il popolo americano ha fortemente - e giustamente - sostenuto Kennedy contro i guerrafondai.
Zároveň je to však pravděpodobně nejlepší šance, jak usmířit evropský lid s EU.
Ma forse offre anche la migliore opportunità per riconciliare il popolo europeo con l'UE.
Důsledky pro syrský lid jsou zničující.
Ciò ha prodotto risultati devastanti per il popolo siriano.
Teď když si íránský lid zvolil nového prezidenta, Hasana Rúháního, nabízí se příležitost k novému mírovému sblížení.
Ora che il popolo iraniano ha eletto un nuovo presidente, Hassan Rowhani, l'occasione per una nuova apertura di pace è a portata di mano.
Mezinárodní nečinnost v otázce Sýrie je špatnou zprávou nejen pro lid této země; nahlodává také legitimitu jedné z nejdůležitějších multilaterálních institucí světa.
Il mancato intervento internazionale sulla Siria rappresenta una brutta notizia non solo per gli abitanti del Paese; erode anche la legittimità di una delle istituzioni multilaterali più importanti del mondo.