nazione italština

národ, lid

Význam nazione význam

Co v italštině znamená nazione?

nazione

(storia) identità etnica e culturale di un popolo che spesso, ma non sempre, si identifica con lo Stato (per estensione) territorio geografico delimitato da confini appunto territoriali, i cui cittadini riconoscono civilmente e pacificamente le leggi del Paese su di esso "costruito" e costituito

Překlad nazione překlad

Jak z italštiny přeložit nazione?

nazione italština » čeština

národ lid země stát lidé národnost

Příklady nazione příklady

Jak se v italštině používá nazione?

Citáty z filmových titulků

La grande debolezza di un leader che può portare alla rovina una nazione.
Slabosti nejvyšších vůdců jsou zkáza pro národ.
Abraham Lincoln usa l'ufficio Presidenziale per la prima volta nella storia per arruolare volontari e imporre il ruolo della nascente nazione sui singoli Stati.
Abraham Lincoln poprvé v historii povolává dobrovolníky na obranu národa proti jednotlivým státům unie.
Il centro esecutivo della nazione si è spostato dalla Casa Bianca a questa strana casa di Capitol Hill.
Výkonná správa se přesunula z Bílého domu do Capitol Hill.
E così mi sono tolto il cappello in onore della nazione più avanzata del mondo.
Smekl jsem před vlajkou nejkulturnějšího státu světa.
In quale nazione è la biblioteca?
Ve kterém okresu je tá knihovna?
Chi si sacrifica per la nazione? - Decida la sorte!
Kod z nás si vezme za svou čest obětovat svůj život?
Quando Lei agisce, la nazione agisce.
Když ty jednáš, jedná celý národ.
E' la nostra ferma fiducia in noi stessi. a costituire la speranza per la gioventù. e continuare il lavoro iniziato prima di loro negli anni burrascosi. della rivolta del 1918 a Monaco. e che è già parte della storia per l'intera nazione tedesca.
Je to naše neotřesitelná víra v sami sebe, která vkladá naději do naší mládeže, aby pokračovala v tom, co bylo započaté v bouřlivých rocích odboje, který vyústil až do událostí v roce 1918 v Mnichově, a který je dnes už součástí německé národní historie.
L'intera nazione passerà dalla vostra scuola.
Celý národ projde vaší školou.
Così come Lei ha dimostrato il più alto spirito di sacrificio per la nazione. così sarà questa gioventù altruista.
Tak, jako vy představujete nejvyšší oběť pro tento národ, tak ani tato mládež nechce zaostávat.
Allora tamburo si unirà a tamburo. bandiera a bandiera. gruppo a gruppo, provincia a provincia. dopodiché, questo popolo precedentemente diviso. seguirà queste sacre fila della Nazione.
Pak se buben přidá k bubnu, vlajka k vlajce, skupina ke skupině, kraj ke kraji. A potom budou tito, předtým jednotlivci, kráčet opět spolu, tvoříc velký a silný národ.
Così è nostro voto stasera. che ognuno di voi, ogni giorno. pensi solo alla Germania come impero del popolo. e nostra nazione tedesca. al popolo tedesco!
A tak dnes slávnostně slibujeme, že každou hodinu, každý den, budeme myslet na Německo, na lidi v Říši. a na náš Německý národ! Německému národu! Sláva vítězství!
Siamo dovuti rimanere in minoranza, perché abbiamo dedicato. i più importanti elementi di lotta e sacrificio per la nazione. che sono sempre stati, non nella maggioranza ma nella minoranza.
Jistěže, musíme být v menšině, protože představujeme. nejhodnotnější příklad úsilí a oběti v mobilizaci národa, a také lidé nikdy nejsou ve většině, ale naopak spíše v menšině.
Chido al vostro candidato e chi ama il suo prossimo, di operare per fare di questo mondo, un luogo felice per viverci, in cui nessuna nazione complotta contro l'altra!
Zeptám se vašeho kandidáta a všech, kteří mají rádi své bližní, zda se rozhodněji zasadí, aby svět byl šťastnějším místem k žití.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Ue è una struttura politica stimolante che cerca di rompere gli schemi dello stato-nazione del XIX secolo.
EU je inspirativní politickou strukturou, která se snaží prolomit ustálenou formu národního státu z devatenáctého století.
Ma, a prescindere di quale nazione abbandona per prima l'unione, tutte coloro che scambiassero l'euro con le loro monete defunte dovrebbero, così come una Scozia indipendente, determinare il giusto grado di flessibilità del tasso di cambio.
Bez ohledu na to, kdo odejde jako první, by si však všechny státy, které by vyměnily euro za svou bývalou národní měnu, musely podobně jako nezávislé Skotsko stanovit optimální míru flexibility směnného kurzu.
Il processo ha richiesto quasi quattro mesi, succedutisi alle elezioni del Parlamento europeo che si sono tenute a fine maggio, e l'esito finale ha inevitabilmente comportato una serie di compromessi - destinati a un'Ue di 28 suscettibili stati nazione.
Celý proces započal na konci května po volbách do Evropského parlamentu, trval téměř čtyři měsíce a jeho konečný výsledek je zákonitě podmíněný řadou kompromisů - jak se u EU skládající se z osmadvaceti paličatých národních států dalo očekávat.
Un boom edilizio in una nazione di affittuari potrebbe alla fine comportare un più basso consumo aggregato.
Boom na trhu nemovitostí v zemi nájemního bydlení by tak mohl ve skutečnosti vést k nižší agregátní spotřebě.
La crisi dei rifugiati, tuttavia, ha evidenziato che i membri occidentali e orientali dell'Ue non condividono lo stesso concetto di nazione.
Uprchlická krize však odhalila, že západní a východní členové EU nesdílejí tentýž koncept národa.
La soluzione ovvia alla crisi dell'euro sarebbe il federalismo, che però è diventato sempre meno probabile a causa della crisi che ha tragicamente messo una nazione fiera contro l'altra.
Evidentním řešením krize eura by bylo řešení federální. Krize, která tragicky postavila jeden hrdý národ proti druhému, však pravděpodobnost vzniku federace nezvýšila, nýbrž snížila.
Per anni, gli studiosi si sono chiesti se fossero la cultura, le istituzioni, l'ideologia o le risorse a causare l'arretratezza di una nazione.
Akademikové léta debatovali o tom, zda zaostávání některých zemí způsobuje kultura, instituce, ideologie nebo zdroje.
Un hedge fund può semplicemente andare fuori mercato, ma questa non è una soluzione praticabile per una grande nazione.
Hedgeový fond může jednoduše zkrachovat, avšak u velkého státu se tato možnost nenabízí.
Diceva che l'agricoltura era l'ossatura della nostra nazione.
Pronesl, že zemědělství je páteří našeho národa.
Oltre 215 milioni di persone in tutto il mondo vivono in una nazione diversa da quella di nascita.
Více než 215 milionů lidí z celého světa žije mimo zemi, kterou nazývají domovem.
Crea una storia per ciascun membro della nazione, una storia su ciò che il singolo può fare come parte di un Paese di successo.
Vytváří určitý příběh pro každého příslušníka národa, příběh o tom, co každý muž či žena může vykonat jako součást úspěšné země.
I discendenti ed i successori tedeschi si sono comportati (e si stanno comportando) meglio di quanto ci si poteva aspettare nel gestire il passato ingestibile della loro nazione.
Jejich potomci a nástupci v Německu si při konfrontování a zvládání nezvládnutelné minulosti své země vedli - a stále vedou - lépe, než mohl kdokoliv očekávat.
Il peso di ciascuno di questi fattori dipende da circostanze e priorità, e dovrebbe variare a seconda della nazione e del momento.
Váha přikládaná každému z těchto faktorů závisí na okolnostech a prioritách a měla by se lišit stát od státu i období od období.
Se l'India vuole mantenere la sua competitività, deve necessariamente focalizzarsi nel migliorare drasticamente l'area urbana della nazione.
Má-li si Indie udržet konkurenceschopnost, je zcela nezbytné, aby dramaticky zlepšila podmínky v městských oblastech země.

Možná hledáte...