mimořádně čeština

Překlad mimořádně italsky

Jak se italsky řekne mimořádně?

Příklady mimořádně italsky v příkladech

Jak přeložit mimořádně do italštiny?

Jednoduché věty

Dnes je mimořádně horko.
Oggi fa estremamente caldo.

Citáty z filmových titulků

Zjistili jsme, že je mimořádně obtížné je natočit.
Abbiamo avuto grandi difficoltà a filmare alcuni di essi.
Mimořádně zajímavý a schopný muž.
E' un uomo molto interessante e capace.
Slyšel jsem, že plížení je tělu mimořádně prospěšné.
Mi sono persuaso che si tratta di un esercizio molto salutare.
Vlastně. jdu na mimořádně divokou párty na Washington Square.
A dire il vero. vado ad una festa di scapestrati a Washington Square.
Nejsem básník, ale mám deštník. a váš klobouk, smím-li to tak říci. je mimořádně neadekvátní za daných okolností.
Io non sono un poeta ma ho un ombrello ed il vostro cappellino è inadeguato, date le circostanze.
U pana Cadella podáváme šampaňské jen mimořádně.
Dal Sig. Cadell lo si serviva solo nelle grandi occasioni.
Ty jsi. dnes mimořádně alergický na pravdu.
Stasera sei proprio allergico alla verità.
Je mimořádně horký večer, asi přijde bouře.
È un caldo infernale, c'è aria di tempesta.
V minulosti jste měl mimořádně obtížné případy, které jste všechny bravurně vyřešil.
In passato ha affrontato casi estremamente difficili ma li ha risolti tutti in maniera assolutamente brillante.
Oficiálně spadáte do kategorie mimořádně velkého pojistného rizika.
Ufficialmente lei rientra nella categoria dei rischi estremamente pericolosi.
Tohle je mimořádně.
Ma questa é una nave.
Mimořádně působivé.
Notevole.
A v poslední době jsem nebyl mimořádně nervózní.
E di recente non mi sono innervosito.
Obhajoba zdůrazňuje, že paní Manionová je v neformálním oděvu mimořádně krásná žena.
La difesa non nega affatto che la Manion, come tutti possono vedere, sia d'aspetto piacevole.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ceny zlata jsou mimořádně citlivé na pohyby globálních úrokových sazeb.
Il prezzo dell'oro è estremamente sensibile ai movimenti globali dei tassi di interesse.
Střelba v Newtownu byla nejen mimořádně děsivá a srdceryvná, ale také zapadala do stále běžnějšího schématu - do konkrétního typu vraždy spojené se sebevraždou, který je předmětem rozsáhlého zkoumání psychologů a psychiatrů.
La sparatoria di Newtown non è stata solo particolarmente orribile e straziante, ma fa anche parte di uno schema di comportamento sempre più comune - una tipologia particolare di omicidio-suicidio, attentamente studiata da psicologi e psichiatri.
Inovace popsané v Litanově i Siegfriedově knize ukazují, že ekonomická profese vytvořila enormní množství mimořádně hodnotné práce charakterizované seriózním úsilím o poskytnutí autentických důkazů.
Le innovazioni descritte da Litan e Siegfried mostrano che la professione economica ha prodotto un'enorme quantità di lavoro prezioso, caratterizzato da un serio impegno a fornire prove tangibili.
Mimořádně křiklavým příkladem bylo zahození indické tibetské karty premiérem Atalem Bihárím Vádžpejím v roce 2003.
Particolarmente eclatante fu, nel 2003, il cedimento sulla questione Tibet da parte del primo ministro Atal Bihari Vajpayee.
Mimořádně náchylné k této nemoci jsou například ženy s HIV.
Le donne con l'Hiv, ad esempio, sono particolarmente soggette alla malattia.
Odpověď se těžko hledá, poněvadž svět umění je mimořádně neprůhledný. Umění dokonce představuje poslední velkou neregulovanou investiční příležitost.
Trovare la risposta è difficile perché il mondo dell'arte è assai caotico e, di fatto, l'arte è l'ultima grande opportunità d'investimento non regolata.
Odhadovat odliv kapitálu je mimořádně obtížné - jednak kvůli nedostatečným údajům a jednak proto, že je těžké odlišit odliv kapitálu od normální diverzifikace.
È molto difficile stimare l'entità della fuga di capitali, sia perché i dati sono insufficienti sia perché è arduo distinguere tra fuga di capitali e una normale diversificazione.
Někdy se skutečně zdá, že možnosti, které mají, se vzájemně vylučují, takže rozhodování kudy se vydat je mimořádně těžké.
Non c'è dubbio che a volte le opzioni disponibili sembrano escludersi a vicenda, rendendo il processo decisionale estremamente difficile.
Ukazuje se, že investice do těchto firem jsou mimořádně riskantní.
Investire in queste società è particolarmente rischioso.
Banky si vybírají mimořádně riskantní investiční projekty, které mohou být ziskové, ale zároveň jsou ekonomicky škodlivé.
Le banche scelgono progetti d'investimento molto rischiosi che, pur essendo potenzialmente redditizi, risultano dannosi da un punto di vista economico.
Ke dnešnímu stavu mimořádně nízkých úrokových sazeb přispívají ještě další faktory.
Anche altri fattori stanno contribuendo al fenomeno dei tassi di interesse ultra bassi di oggi.
Značnou pomocí byly nepochybně i tehdejší mimořádně příznivé globální hospodářské podmínky, avšak největší zásluhy je třeba připsat vládě, která se držela svých liberalizačních instinktů.
Le condizioni economiche di quel periodo, eccezionalmente favorevoli a livello mondiale, hanno sicuramente fatto la loro parte, ma il merito va soprattutto al governo che rimase fedele alle proprie idee liberiste.
Za druhé Africký roh i nadále vykazuje mimořádně vysokou porodnost a populační růst, přestože děti umírají hladem.
In secondo luogo, i tassi di natalità e l'aumento della popolazione nel Corno d'Africa continuano ad essere estremamente elevati, anche se i bambini muoiono per la carestia.
LONDÝN - Globální systém finanční regulace je mimořádně složitý. Částečně i proto ho málokdo chápe.
LONDRA - Il sistema globale di regolamentazione finanziaria è straordinariamente complesso e, anche per questo motivo, poco compreso.

Možná hledáte...