nerušeně čeština

Příklady nerušeně italsky v příkladech

Jak přeložit nerušeně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Proto mi musí být povoleno pokračovat ve své práci nerušeně.
Ecco perché mi deve essere consentito di continuare il mio lavoro indisturbato.
No, bylo by příjemné. v klidu si nerušeně promluvit.
Vedi, Mario, vorrei che noi due parlassimo un po' tranquillamente.
Budu ho hlídat jak oko v hlavě. aby si paní Matzerath mohla nerušeně zařídit svoje nezbytné věci.
Baderò io a Oskar, così la signora potrà fare le sue commissioni.
Jdeme někam do hlučné restaurace. zatímco bysme tu mohli v klidu a nerušeně povečeřet.
Andiamo in un affollato, chiassoso ristorante.. quandopotremmocenare in questo splendido appartamento.
Žijí tu nerušeně 20 000 let, protože jsou jediní na světě, kdo dokážou žít bez povrchové vody.
Viv ono qui imperturbati da 20. 000 anni perché sono l'unico popolo al mondo che sa vivere senza acqua in superficie.
Fluorkarbony, DDT, dioxiny. Ležely tam po staletí, nerušeně až do chvíle, kdy přišel člověk, zmocnil se jich a začal je využívat pro své účely.
I fluorocarburi, il DDT, la diossina che giacevano indisturbati da secoli finchè l'uomo non li ha sradicate ed utilizzate per i propri scopi.
Kapitáne Picarde, mohli bychom si někde nerušeně promluvit?
Capitano Picard, potremmo parlare senza essere disturbati?
Po té co bomba vybuchla, pokračovaly dějiny nerušeně dál. A díky triblům, Kirk odhalil pravdu o Darvinovi.
Dopo che la bomba fu detonata, la storia continuò ininterrotta, e Kirk riusci a scoprire la verità su Darvin.
Popovídám si s vašimi rodiči, aby jste měli jistotu. že se můžete nerušeně učit.
Parlerò con i vostri genitori per assicurarmi. che possiate studiare senza problemi a casa.
Chtěls mi dát jen nějaký příkaz, ale ne v lokále. Tak jsem si myslel, že bys mi ten příkaz mohl dát nerušeně tady u mých rodičů.
Volevi affidarmi un'altra ambasciata, ma non nell'osteria, allora ho pensato, che potevi farlo qui dai miei genitori.
Účastnými slovy jsi získal jeho důvěru, abys pak nerušeně mohl zamířit k cíli.
Con le tue parole piene di simpatia ti conquistavi la sua fiducia, per poi andare dritto allo scopo.
Nadělali tam všude hodně rámusu, takže si mohl nerušeně vzít 100 miliónů ze zdi a protáhnout se s tím skrz dveře.
Fai tanto rumore là, così qua puoi prenderti 100 milioni dal muro e uscire dalla porta principale.
Mezitím můžeme nerušeně pracovat.
Tra questi due momenti, possiamo lavorare senza essere scoperti.
A nejen to. Udával svý vlastní parťáky, aby si kryl záda a moh nerušeně prodávat háčko.
E non è finita qui il bastardo si era anche rivenduto i suoi ai Federali.così, lui se n'è rimasto libero in giro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před mnoha lety jsme k velké lítosti světa zjistili, co se stane, když ponecháme finanční epidemii nerušeně doběhnout.
Abbiamo scoperto molti anni fa, con grande rammarico del mondo, cosa succede quando a un'epidemia finanziaria è permesso di fare il suo corso.
Nechat internet nerušeně vzkvétat je rozumné nejen z ekonomického hlediska; mohlo by to také pomoci obnovit slábnoucí víru voličů v evropský projekt.
Fare in modo che Internet cresca non è importante solo per il business, ma potrebbe anche aiutare a ripristinare la fiducia in calo degli elettori nel progetto europeo.
Ti, kdo varují před vážným nebezpečím, pokud se spekulativní růst cen nechá nerušeně pokračovat, postupují správě, třebaže existenci důvodu k obavám nejsou schopni dokázat.
Coloro che avvertono di gravi pericoli se la speculazione sull'aumento dei prezzi continuerà senza intralci hanno ragione a farlo, anche se non possono dimostrare che vi siano motivi di preoccupazione.

Možná hledáte...