příliv čeština

Překlad příliv italsky

Jak se italsky řekne příliv?

Příklady příliv italsky v příkladech

Jak přeložit příliv do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ticho - neomezené, neohraničené ticho, jej obklopovalo jako nekonečný příliv.
Il silenzio, il vasto e illimitato silenzio, lo avvolse come una marea incommensurabile.
Jistě, ta loď byla pod vodou víc než rok a příliv s ní tloukl u útes, ale zdá se mi, že ty díry udělala zevnitř.
Naturalmente il panfilo è stato sott'acqua per più di un anno e la marea l'ha sbattuto contro gli scogli. Ma mi sembra che le falle siano state fatte apposta all'interno dello scafo.
Čekali jsme, až příliv zvedne loď.
Abbiamo dovuto aspettare la marea.
Zyra proletí velmi blízko kolem nás. Tak blízko, že ovlivní příliv a odliv.
Il pianeta Zyra passerà abbastanza vicino da influenzare le maree.
Raději promluv, má drahá. nebo přijde příliv.
Faresti meglio a parlare, cara. Presto la marea si ale'erà e allora sarà troppo tardi.
Do večera nás uvolní příliv.
La marea verso sera ci fara' uscire.
Musíme počkat do odpoledne, aby nás příliv přenesl přes písčinu.
Aspettiamo l'alta marea per superare la secca.
Takže hned, až nastane příliv a měsíc bude přímo nad. Ale až v červenci.
La prossima volta che le maree e la luna saranno favorevoli. non sarà prima di luglio.
Příliv pro nás bude brzy nepříznivý.
Vuoi che conquisti anche quello? Che piano hai da suggerirmi?
Nejen čas, ale i příliv.
Presto la marea ci sarà sfavorevole.
Vždyť je příliv!
C'è l'alta marea.
Zaměstnanci politické správy, připravte se na příliv podezřelých do hlavního štábu.
Al personale ufficio politico: predisporre fin da adesso l'afflusso dei sospetti al quartier generale.
Příliv je zrádný.
La marea è alta, è pericoloso!
Bude příliv.
La marea starà cambiando.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato tragická úmrtí nijak nezpomalila příliv lidí, který narůstá každým týdnem, když se pašeráci stávají čím dál více drzými a krutými.
La loro tragica morte non ha potuto far nulla per rallentare la marea umana, che cresce di settimana in settimana, poiché i trafficanti costieri diventano sempre più impudenti e crudeli.
Když se příliv kapitálu zastavil, ceny aktiv v Řecku klesly a spolu s nimi klesla i poptávka po pracovní síle v sektoru kapitálového zboží.
Con la fine dell'afflusso di questi capitali, il prezzo dei beni in Grecia è crollato e così anche la domanda di manodopera nel settore dei beni capitali.
Kdyby se tyto návrhy byly realizovaly řekněme v roce 1999, možná by omezily příliv kapitálu do evropské periferie bezprostředně po zavedení jednotné měny.
L'attuazione di queste proposte, per esempio, nel 1999, avrebbe potuto limitare il flusso di capitali verso la periferia che ha fatto immediatamente seguito all'introduzione della moneta unica.
Příliv západních nevládních organizací často odhání místní schopné lidi od vznikajících oborů, které by mohly zemi pomáhat ještě dlouho poté, co nevládní organizace změní své priority a přesunou se jinam.
Un afflusso di Ong occidentali spesso sottrae talenti a imprese nascenti che potrebbero aiutare il paese ben oltre il momento in cui le stesse Ong, resettando le proprie priorità, se ne vanno.
Absence dlouhodobých investorů však odhalila, že příliv kapitálu byl ryze spekulativní.
Tuttavia, l'assenza di investitori di lungo termine evidenziò la natura puramente speculativa dell'afflusso di capitali.
Oficiální rozvojová pomoc činí zhruba 130 miliard dolarů ročně; přímé zahraniční investice a příliv portfolií sice mohou chudým ekonomikám pomoci, ale i tak je nutné nalézt další zdroje rozvojových financí.
L'aiuto pubblico allo sviluppo ammonta a circa 130 miliardi di dollari l'anno; sebbene i flussi di investimenti diretti esteri e di portafoglio possono aiutare le economie povere, si devono trovare ulteriori fonti di finanziamento.
Obrovský příliv kapitálu by mohl vést ke značnému zhodnocení směnného kurzu pesa, což by prodražilo dnes velmi lákavé náklady na mexickou pracovní sílu.
Un enorme afflusso di capitali potrebbe portare ad un significativo aumento del tasso di cambio del peso, provocando un rialzo del costo del lavoro messicano, attualmente molto interessante.
NEW YORK - Evropská unie musí přijmout zodpovědnost za absenci společné azylové politiky. Tato absence proměnila letošní sílící příliv uprchlíků ze zvládnutelného problému v další politickou krizi.
NEW YORK - L'Unione europea deve assumersi la responsabilità per la mancanza di una politica comune sul diritto di asilo, che ha trasformato il crescente flusso di rifugiati di quest'anno da problema gestibile ad ennesima crisi politica.
Velkoměsta však jednoduše nedokážou zvládnout příliv migrantů v současném měřítku.
Tuttavia, le città non sono in grado di gestire il volume attuale dei flussi di migranti.

Možná hledáte...