pesante italština

těžký

Význam pesante význam

Co v italštině znamená pesante?

pesante

che ha un peso relativamente elevato. (di vestito) che protegge efficacemente dal freddo per il suo spessore. (di cibo) che è indigesto o poco digeribile. lento e impacciato, senza agilità. (di edificio) che è eccessivamente massiccio o decorato. (fisica) (meccanica) che richiede molto sforzo (economia) (di) moneta con elevato valore intrinseco (metallurgia) (tecnologia) (ingegneria) (di) settore dell'industria manifatturiera che si occupa della lavorazione dei metalli e della produzione di componenti strutturali e meccanici di abiti

Překlad pesante překlad

Jak z italštiny přeložit pesante?

Příklady pesante příklady

Jak se v italštině používá pesante?

Jednoduché věty

L'acqua è pesante.
Voda je těžká.
Questo è pesante come il piombo.
Tohle je těžké jako olovo.

Citáty z filmových titulků

E sarebbe servita molta forza o qualcosa di abbastanza pesante per portarla via da li' e non vi era alcuna traccia.
Bylo by zapotřebí hodně síly nebo něčeho obrovského, abys to odsud dostal a po ničem takovém tu není žádná stopa.
Non mi resta che tirarmene fuori ricorrendo all'artiglieria pesante.
Teď to musím spravit. Nedá se svítit. Musím vytasit těžkej kalibr.
Quando DeKaan tirerà fuori l'artiglieria pesante, vedremo cosa succederà.
Až vám to DeKaanová zatrhne, uvidíme, kam se posunete.
Dobbiamo usare l'artiglieria pesante.
Budeš se muset vytasit s něčím velkým.
Perché la pietra era lo stesso contadino russo, grigio come la terra, pesante a muoversi, ma terribile quando si alzava.
Kámen byl totiž ruský mužík, šedý jako země, pomalý a těžkopádný, ale strašný, když povstane.
La corte di Jack era pesante.
Jack věděl, že ji přitahuje.
Il viaggio è stato pesante per il poverino.
Ta cesta na nej byla moc.
Questo legno è pesante come il ferro.
Tohle dřevo váží jako železo.
Ci andranno giù pesante con te, visti i tuoi trascorsi.
Budou na tebe dost drsný, s tvými záznamy.
E' una condizione pesante.
To je velká podmínka.
Io posso solo aggiungere che è una sfortuna per la cosa pubblica che la legge sotto la quale lei è stato condannato non preveda una sanzione penale più pesante.
Mohu jen dodat, že je veřejným neštěstím, že zákon neumožňuje udělit vám ještě přísnější trest.
Sono un po' pesante, vero?
Pozor na košili. - Pravda.
È già abbastanza pesante.
Je to už tak dost těžký.
Sfila l'artiglieria pesante della Tomania.
Těžké dělostřelectvo Tománie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Deve esserci un momento critico in cui la combinazione di una maggiore tassazione, una regolamentazione più pesante e un clima politico ostile spinga le società finanziarie a trasferirsi.
Musí existovat určitý bod zlomu, kdy kombinace vysokých daní, tíživé regulace a nepříznivého politického klimatu přiměje finanční firmy ke stěhování.
È una perdita particolarmente pesante per i Paesi poveri che tentano di conquistare un posto nell'economia globale.
To je zvlášť krutá ztráta pro chudé země, které se snaží získat pevné místo v globální ekonomice.
Data la sua dipendenza dalle risorse idriche del Tibet, l'India potrebbe ritrovarsi a pagare un prezzo pesante.
Vzhledem k závislosti Indie na přeshraničních vodních tocích z Tibetu by za to země nakonec mohla draze zaplatit.
Riducendo lo stress della guida nel traffico pesante e in luoghi sconosciuti, questa tecnologia prospetta una maggiore protezione sia per i piloti che per i pedoni.
Díky tomu, že tato technologie snižuje stres spojený s řízením v hustém provozu a v neznámých lokalitách, je příslibem větší ochrany řidičů i chodců.
Questa rapida crescita economica, però, ha sottoposto l'ambiente a una pesante pressione.
Rapidní hospodářský růst však vytvořil enormní tlak na životní prostředí.
Così facendo la Turchia non solo è riuscita a mantenere gli equilibri interni, ma ha anche conquistato i mercati e mantenuto amicizie senza il fardello pesante e i rischi della geopolitica disgregante.
To Turecku pomáhá nejen udržet si vlastní vnitrostátní rovnováhu, ale také pronikat na trhy a zachovávat přátelství bez přítěže a rizik kontroverzní geopolitiky.
In seguito, hanno automatizzato le macchine, perché il dover tagliare tutto a mano può diventare pesante.
V další fázi řezací stroje automatizovali, jelikož ruční řezání může být nudné.
Fra l'altro, un eventuale peggioramento della situazione dell'Eurozona rischia di avere un impatto ancora più pesante sui paesi asiatici.
Budou-li se navíc podmínky v eurozóně dál zhoršovat, mohlo by to silně postihnout i Asii.
Ma l'erosione e la contaminazione sottopongono i terreni a un pesante stress.
Půdu však silně zatěžují eroze a kontaminace.
La crisi finanziaria globale è stata solo una battuta d'arresto temporanea, anche se pesante, sulla strada della crescita dei Paesi avanzati, o ha rivelato un malessere più profondo e persistente?
Byla globální finanční krize nelítostným, ale přechodným propadem růstu vyspělých zemí, anebo odhalila hlubší dlouhodobý neduh?
L'allarme del governo riguardo al rallentamento economico, più netto del previsto, si è tradotto, in luglio, nel suo pesante intervento diretto a congelare i mercati azionari nel bel mezzo di una drammatica correzione dei prezzi.
Úlek vlády ze strmějšího zpomalení ekonomiky, než se očekávalo, se promítl do její červencové těžkotonážní intervence, která zmrazila akciové trhy vprostřed dramatické cenové korekce.
Un altro pericolo è la pesante tassazione.
Dalším rizikem jsou vysoké daně.
La maggior parte delle imprese è così colpita da una pesante tassazione di vario genere - talmente pesante che l'economia non riesce a crescere, come nel caso dell'Ucraina.
Nakonec se může ukázat, že na většinu firem těžce doléhá vysoké zdanění v obou těchto formách - zátěž je tak velká, že ekonomika nemůže růst, což je zřejmě i případ Ukrajiny.
La maggior parte delle imprese è così colpita da una pesante tassazione di vario genere - talmente pesante che l'economia non riesce a crescere, come nel caso dell'Ucraina.
Nakonec se může ukázat, že na většinu firem těžce doléhá vysoké zdanění v obou těchto formách - zátěž je tak velká, že ekonomika nemůže růst, což je zřejmě i případ Ukrajiny.

Možná hledáte...