posilování čeština

Příklady posilování italsky v příkladech

Jak přeložit posilování do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty říkáš zdvihání těchhle malinkatejch věciček posilování?
Sollevare quei pesucci lo chiami allenamento?
Co dalšího dělá tenhle Santo kromě posilování?
Che altro fa Santo oltre a sollevare pesi?
Plácá ty svoje nesmysly o posilování charakteru dnem i nocí.
Non dice altro che cazzate su come si forgiano i caratteri, mattina, pomeriggio e sera.
Tím mám na mysli. tvoření samostaných programů, rozvíjení bratrství a svornosti, posilování komunistických vztahů a tvoření nových přátel.
Questa attività significa l'invenzione di nuovi programmi, lo sviluppo della fratellanza, il rafforzamento dei rapporti tra di noi e la continua ricerca di amicizie nuove.
A bude potřeba víc než jen posilování na jeho porážku.
E non credere che basti fare i pesi per batterlo.
Posil sebeovládání. -To posilování mi leze krkem.
Sono stufo di accrescere la calma.
To máš z posilování, co?
Hai fatto il sollevamento pesi?
Tak proč to posilování armády? Co ty týdenní konvoje lodí a vojáků z kvadrantu gama?
Allora a cosa servono i rinforzi, i convogli di navi e truppe dal Quadrante Gamma?
Slyšel jsi o tom videu na posilování břicha na 8 minut?
Hai mai sentito parlare dell'aerobica in 8 minuti?
Jo, jasně, video na 8 minut. Jo, ten program na posilování.
Sì, certo, i video per fare ginnastica, 8 minuti.
Video na posilování na 7 minut.
Video da 7 minuti.
Mají tam posilování na 8 minut, a hned vedle na 7 minut.
Ce n'è uno da 8 minuti e uno da 7.
Posilování na 7 minut.
Sette minuti.
Tohle posilování ptáka mi pomáhá zvýšit libido. pomáhá mi udržovat plnou a pevnou erekci. a pomůže mi to kontrolovat ejakulaci, vole.
Guarda qua. Questo penepotenziometro mi aiuterà ad incrementare la mia libido, a mantenere una piena, massiccia erezione e mi darà una mano a controllare la mia eiaculazione.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyzval bych také Velkou Británii a Francii, aby v otázce účasti na posilování bezpečnosti v Asii ohlásily comeback.
Vorrei inoltre invitare la Francia e la Gran Bretagna a dare nuovamente un contributo al processo di rafforzamento della sicurezza in Asia.
Tento scénář naznačuje, že hlavním cílem návštěv čínských představitelů v Indii není rozvoj spolupráce v rámci společné agendy, nýbrž posilování zájmů Číny počínaje jejími územními nároky.
Questo modello suggerisce che l'obiettivo primario delle visite dei leader cinesi in India non è quello di favorire la cooperazione su un programma comune, bensì rafforzare gli interessi della Cina a cominciare dalle sue rivendicazioni territoriali.
Globální fond hraje rovněž klíčovou roli při posilování zdravotní péče v rozvojových zemích.
Il fondo globale svolge un ruolo essenziale anche nel rafforzamento dell'assistenza sanitaria dei paesi in via di sviluppo.
Ignoruje to, co se dlouho považovalo za nejzákladnější cíl vzdělávání: posilování morálního charakteru studentů a jejich příprava na to, aby byli aktivními a informovanými občany.
Ignora quelli che a lungo sono stati considerati gli obiettivi essenziali dell'istruzione: il rafforzamento del carattere morale degli studenti e la loro preparazione ad essere cittadini attivi e consapevoli.
Za prvé že boj proti jediné nemoci nesmí jít na úkor posilování zdravotnického systému jako celku.
In primo luogo, la lotta contro una singola malattia non deve andare a scapito del rafforzamento di un intero sistema sanitario.
Význam těchto snah je obrovský, leč je nezbytné, aby se mohly opřít o dlouhodobější strategii posilování obranných mechanismů těchto křehkých zemí.
Se da un lato questi sforzi sono importanti, dall'altro dovrebbero essere sostenuti da una strategia a lungo termine volta a rafforzare le fragili difese di questi paesi.
Měkká síla Evropy změnila v uplynulých dvaceti letech poměry v mnoha zemích a podnítila vedoucí představitele i občany k reformě svých ekonomik a k zavádění či posilování demokratických hodnot a institucí.
Il morbido potere europeo ha cambiato molte cose in molti paesi negli ultimi due decenni, spingendo i leader e i cittadini a riformare le loro economie e ad abbracciare o a rafforzare i valori e le istituzioni democratiche.
Umělé posilování růstu může skončit jedině slzami.
Promuovere una crescita artificiale alla fine porta solo a versare lacrime amare.
A jeho mechanismus peer review podněcuje jednotlivé země k posilování vlastních regulačních institucí.
E il suo meccanismo di revisione tra pari sta spingendo i singoli paesi a rafforzare le proprie istituzioni di regolamentazione.
Neexistuje jediný vhodný institucionální mix pro inkluzivní růst, ale všechny země by měly začít systematičtěji přemýšlet o posilování jejich institucí a vytváření podnětů pro podporu inkluzivního růstu.
Non esiste un solo mix istituzionale ideale per una crescita inclusiva, ma tutti i paesi dovrebbero cominciare a pensare in modo più sistematico a rafforzare le proprie istituzioni e a creare incentivi per promuoverla.
Je možné, dokonce nezbytné, abychom byli pro rovnost, pro růst, abychom obhajovali posilování sociální inkluze, zatímco podporujeme efektivitu trhů.
È possibile, anzi fondamentale, essere pro-uguaglianza e pro-crescita, e sostenere il rafforzamento dell'inclusione sociale promuovendo al tempo stesso l'efficienza dei mercati.
Jenže namísto posilování solidarity uvnitř Evropy zasévá sémě nesvárů jak uvnitř zemí, tak mezi nimi.
Ma invece di migliorare la solidarietà all'interno dell'Europa, sta seminando i semi della discordia all'interno e tra i vari paesi.
Mohou však - a také to činí - položit důraz na snižování rizik a posilování připravenosti, čímž zachrání životy a zajistí větší odolnost. Toto ponaučení si musíme odnést všichni.
Ma quello che possono fare - e hanno fatto - è sottolineare l'importanza della riduzione dei rischi e rafforzare la prevenzione, salvando così vite e costruendo una maggiore resilienza.
Bylo by nerealistické myslet si, že by RFS dokázala určovat státům cestu k posilování jejich regulace, ale měla by mít určitou arbitrážní pravomoc, podobně jako Světová obchodní organizace.
Sarebbe poco realistico pensare che il FSB possa spingere i paesi a rafforzare il proprio livello di regolamentazione, ma in ogni caso dovrebbe avere un certo potere super partes analogo a quello detenuto dalla World Trade Organization.

Možná hledáte...