rispettare italština

vážit si, ctít

Význam rispettare význam

Co v italštině znamená rispettare?

rispettare

trattare bene

Překlad rispettare překlad

Jak z italštiny přeložit rispettare?

rispettare italština » čeština

vážit si ctít respektovat považovat mít ohled dbát brát ohled

Příklady rispettare příklady

Jak se v italštině používá rispettare?

Jednoduché věty

È molto importante rispettare le regole.
Je velice důležité se podřídit pravidlům.
Dobbiamo rispettare il contratto fino alla fine dell'anno.
Musíme splnit smlouvu do konce roku.

Citáty z filmových titulků

Continuare a starmi dietro e' una decisione terribile, che me lo fa rispettare anche meno.
Jeho nepřestávající nahánění mě je hrozné rozhodnutí, což mě nutí ho respektovat ještě o to méně.
Ci penseranno loro a far rispettare i tuoi diritti.
Dostane se ti spravedlnosti.
Non capisco, signore. - Un uomo nella tua posizione. dovrebbe rispettare certe tradizioni.
Od člověka vašeho postavení očekávám, že bude ctít jisté tradice.
Mi dice di rispettare la legge, e poi. - Fai silenzio e sbrigati.
Nejdřív mám podle vás dodržovat předpisy, a teď.
Come farà a rispettare i propri contratti senza di noi?
Jak bude moct dodržovat smlouvy bez naší pomoci?
Ma vi dico che Bottleneck deve rispettare la legge. o metterò tutti in galera!
Ale říkám vám, že Bottleneck musí ctít zákon a pořádek. nebo všechny dám do vězení!
Ho un orario da rispettare.
Musím jet podle řádu.
Ho detto che qui avremmo fatto rispettare la legge e dicevo sul serio.
Řekl jsem, že tu budeme mít zákon a pořádek a nedělám výjimky.
Dobbiamo far rispettare la legge, no?
Musíme prosazovat zákony, ne?
Sig. Rhett rispettare vostra opinione.
Na vás on dá.
La sua legge deve rispettare la fila a meno che il comitato direttivo pensi che sia importante.
Váš zákon musí čekat ve frontě, až programový výbor uzná, že je důležitý.
Ora le chiediamo di rispettare la sua promessa.
Jestli dovolíte, měl byste splnit svůj slib.
Possano i nostri discendenti rispettare fermamente questa legge, preservandosi così dal dolore, salvando i loro beni e le loro vite, ed il sangue dei loro figli, e dei figli dei loro figli.
Naši potomci musí dodržovat této vyhlášky, a tím být ušetřeni trpět, pro jejich vlastní zdar a život a kvůli krvi jejich dětem a dětem jejich dětí.
La mia strada era la Chiesa e lo sarebbe stata se il signor Darcy non avesse deciso di non rispettare la volontà del padre.
MěI jsem být knězem. Avšak pan Darcy nerespektoval vůli svého otce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Negli ultimi due decenni, qualunque sforzo per disciplinare i paesi Ue inadempienti è fallito per la mancanza di un'autorità che facesse rispettare la legge.
Jakékoliv úsilí o ztrestání fiskálních delikventů EU v posledních dvou desetiletích ztroskotalo kvůli absenci vymáhací pravomoci.
Invece di continuare a rispettare le politiche che fanno più male che bene, i politici dovrebbero prendere in considerazione un nuovo approccio - quello che effettivamente contribuisce al progresso economico e sociale dei loro paesi.
Tvůrci politik by se neměli nadále držet politik, které způsobují víc škody než užitku, a měli by uvažovat o novém přístupu - takovém, který přispěje k sociálnímu a ekonomickému rozvoji jejich zemí.
Nella democratica India, per esempio, ci sono voluti otto anni per ricostruire l'aeroporto di Mumbai, in quanto le corti di giustizia hanno costretto il governo a rispettare i diritti degli abitanti precari delle periferie.
Například v demokratické Indii trvala rekonstrukce bombajského letiště osm let, protože soudy nutily vládu respektovat práva squatterů žijících na jeho okraji.
La funzione dello stato è quella di proteggere, far rispettare e regolare tali contratti ed i diritti di proprietà correlati, nonché di intervenire per prevenire un fallimento sistemico.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
I bond climatici possono aiutare paesi e istituzioni a rispettare quelli che saranno i futuri vincoli per la riduzione delle emissioni di CO2.
Klimatické dluhopisy mají potenciál posílit možnosti zemí a institucí při plnění vymahatelných závazků ke snižování emisí CO2.
I leader dell'Europa hanno tentato di colmare questa lacuna istituzionale con regole complesse e non credibili che spesso non riescono a rispettare e finiscono per soffocare gli Stati membri in difficoltà.
Evropští představitelé se snaží zaplnit tuto institucionální mezeru složitými a nedůvěryhodnými pravidly, která často nedokážou nikoho zavázat a jež navzdory této neschopnosti nakonec členské státy v nouzi spíše dusí.
Non può né dire agli altri regolatori cosa fare (o non fare) né costringere i paesi membri a rispettare le nuove norme.
Nemůže dávat jiným regulátorům pokyny, co mají (nebo nemají) dělat, a nemůže nutit členské země, aby se podrobily novým regulacím.
Secondo la dichiarazione del G-8, le transazioni sul suolo dovrebbero essere trasparenti e rispettare i diritti delle comunità locali, che includono la sicurezza idrica e alimentare.
Podle deklarace G8 by převody půdy měly být transparentní a ctít práva místních komunit, mezi něž patří přístup k vodě a potravinová bezpečnost.
Tutti hanno riconosciuto la verità - che la Grecia non potrebbe mai rispettare in pieno i suoi attuali obblighi di rientro - ma nessuno tra coloro che sono coinvolti nei negoziati lo ammetterebbe.
Všichni znají pravdu - totiž že Řecko nikdy nemůže plně obsloužit své současné dluhové závazky -, ale žádný účastník jednání ji neřekne nahlas.
Per rispettare tale impegno e beneficiare dell'opportunità offerta dalle recenti elezioni, il mio governo non si risparmierà nel cercare una soluzione permanente mutualmente accettabile.
Abych tento závazek splnil a využil příležitosti, již nedávné volby přinesly, má vláda je připravena udělat první i poslední ve snaze najít vzájemně přijatelné trvalé řešení.
Soprattutto in un'era di governi snelli e austerità pubblica, riuscire a rispettare tali target dovrebbe diventare un indicatore chiave per le performance.
Zejména v době štíhlých vlád a veřejného utahování opasků by se úspěch při naplňování těchto cílů měl stát klíčovým ukazatelem výkonnosti.
Invece di celebrare solo a parole cambiamenti climatici e scarsità di risorse, cominciamo a rispettare e preservare i limiti del nostro pianeta e della sua atmosfera.
Místo abychom jen řečnili o klimatických změnách a nedostatku zdrojů, začínáme respektovat a dodržovat limity naší planety a její atmosféry.
Una macchina di fabbricazione inglese può ora essere venduta in tutta la UE, senza dover rispettare le norme di sicurezza ed emissioni di 28 stati membri.
Automobil vyrobený v Británii lze dnes prodávat kdekoliv v EU, aniž by musel vyhovovat bezpečnostním a emisním standardům osmadvaceti členských států.
Un fondamento istituzionale chiave per un corretto funzionamento dei diritti di proprietà è una magistratura indipendente che li faccia rispettare.
Klíčovým institucionálním základem dobře fungujících vlastnických práv je totiž nezávislé soudnictví, které je bude vymáhat.

Možná hledáte...