rovnost čeština

Překlad rovnost italsky

Jak se italsky řekne rovnost?

Příklady rovnost italsky v příkladech

Jak přeložit rovnost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Rovnováha, rovnost, vzájemná úcta.
Equilibrio, parità, tutto in comune.
Harley, vypadá to na rovnost hlasů.
Sì! Harley, qui finisce a parità.
Rovnost, svoboda a mír.
Uguaglianza, libertà, pace.
Rovnost, skutečná rovnost obou pohlaví, to vás trápí, že?
L'eguaglianza la vera eguaglianza dei sessi vi disturba, non e' vero?
Rovnost, skutečná rovnost obou pohlaví, to vás trápí, že?
L'eguaglianza la vera eguaglianza dei sessi vi disturba, non e' vero?
Francie, to je volnost, rovnost, bratrství.
Francia, paese della libertà, uguaglianza, fraternità.
Ale myslím, že je zde velký cit pro rovnost.
Però credo che qui ci sia una sensazione generalizzata di uguaglianza. e che siamo arrivati molto lontano.
Je to iluze, věřit, že už jsme dosáhli úplnou rovnost.
Ma altra cosa è credere che l'uguaglianza sia arrivata ai livelli elevati che si augurano i benevoli critici della società del benessere.
Kdy chceme rovnost?
Quando vogliamo l'uguaglianza?
My jsme chtěli největší slávu Rzeczy Pospolitej, zrušení moci magnátů, rovnost mezi lidmi, obnovu starých hranic.
Volevamo la più grande gloria per la Repubblica, potere sui magnati, uguaglianza per tutti, il ristabilimento dei nostri confini.
Stát se policejním důstojníkem znamená věřit v právo. a spravedlivě ho prosazovat. Respektovat rovnost všech lidí a důstojnost a hodnotu každého člověka.
Essere un poliziotto significa credere nella legge e proteggerla imparzialmente rispettando l'uguaglianza di tutti gli uomini e la dignità e il valore di ogni individuo.
Zatracená rovnost.
Se non ti fidi di un privilegiato, di chi ti fidi? Beh, certo.
A úcta znamená rovnost a nezávislost.
Rispetto significa uguaglianza e indipendenza.
Nevěřím v rovnost a ani ty! Udělej mě důstojníkem a dej mi nějaké peníze. nebo do Boha, budu tě otravovat až na náměstí.
Nominami ufficiale e dammi un po' di soldi, o pianto un casino!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A USA dnes vykazují nejnižší rovnost příležitostí ze všech rozvinutých zemí zčásti i proto, že celoživotní vyhlídky amerického dítěte více závisejí na příjmu a vzdělání jeho rodičů než v jiných rozvinutých státech.
E, in parte per il fatto che le prospettive di vita di un bambino americano dipendono di più dal reddito e dall'istruzione dei genitori che in altri Paesi avanzati, gli Usa ora hanno meno pari opportunità di qualsiasi Paese avanzato.
Některé země dokonce zavádějí ústavou nařízenou rovnost vzdělávacích příležitostí.
Alcuni Paesi impongono persino un mandato costituzionale per l'uguaglianza delle opportunità educative.
Můžeme omezit deprivaci v dětství, zvýšit rovnost příležitostí, a tím položit základy spravedlivější a lépe prosperující budoucnosti - budoucnosti odrážející hodnoty, k nimž jsme se sami přihlásili.
Possiamo ridurre la povertà infantile e incrementare le pari opportunità, ponendo le basi per un futuro più giusto e prospero - che rifletta i nostri valori dichiarati.
Někteří lidé dříve tvrdili, že pokud by se jeden faktor výroby, tj. kapitál, mohl volně pohybovat, ve světě by mohla zavládnout větší rovnost.
Alcuni economisti sostenevano che finché un fattore di produzione - per esempio, il capitale - è lasciato libero di muoversi, il mondo può raggiungere un livello di sviluppo omogeneo.
Klíčové prvky jeho rozvojové strategie - včetně důrazu na vzdělání, rovnost a pozemkovou reformu - jsou dnes v Africe ještě důležitější.
Alcuni elementi chiave della sua strategia di sviluppo - come l'enfasi attribuita all'istruzione, all'uguaglianza e alla riforma agraria - rivestono oggi un'importanza ancora maggiore per l'Africa.
Rovnost je klíč.
La parità è un fattore chiave.
Ať už budou tématem ekonomie, finance, klimatické změny či politika, hlavním principem musí být rovnost a spravedlnost pro všechny.
Che si tratti di economia, finanza, cambiamento climatico o politica, il principio cardine deve essere uguaglianza e giustizia per tutti.
Stále více zpochybňují tradiční názor, že efektivita a rovnost znamenají menší možnost volby pro jednotlivce.
Sfidano sempre di più la visione tradizionale che vede efficienza ed uguaglianza implicare meno scelte individuali.
Ptá se, jak může ochránit svou tradiční rovnost a pěstovat své unikátní kulturní dědictví.
Si sta chiedendo come poter preservare la tradizionale uguaglianza e promuovere lo straordinario retaggio culturale.
Je možné, dokonce nezbytné, abychom byli pro rovnost, pro růst, abychom obhajovali posilování sociální inkluze, zatímco podporujeme efektivitu trhů.
È possibile, anzi fondamentale, essere pro-uguaglianza e pro-crescita, e sostenere il rafforzamento dell'inclusione sociale promuovendo al tempo stesso l'efficienza dei mercati.
A nedosáhli jsme žádného pokroku v otázkách globálního oteplování, zachování středostavovské společnosti ani zlepšení vzdělávacího systému, abychom učinili rovnost příležitostí realitou.
Inoltre, non abbiamo fatto alcun progresso sul riscaldamento globale, sul mantenimento della classe media o sul miglioramento del sistema educativo per trasformare in realtà l'ideale dell'uguaglianza delle opportunità.
Francouzští státní zaměstnanci si musí uvědomit, že rovnost - tato základní francouzská hodnota - neznamená uniformitu, ale spíše adaptabilitu a decentralizaci.
I funzionari pubblici francesi devono riconoscere che l'uguaglianza - quel grande valore francese - non significa uniformità, quanto piuttosto maggiore adattabilità e decentralizzazione.
Naše společnosti musí posílit svou podnikavost, zaměřit se silněji na genderovou rovnost a opřít se víc o sociální inkluzi.
Le nostre società devono avere più spirito imprenditoriale, devono essere più focalizzate sulla parità dei sessi e più radicate nell'inclusione sociale.
Proto Skupina Světové banky vybrala rovnost jako klíčové téma letošního výročního zasedání Světové banky a Mezinárodního měnového fondu.
Per questo motivo, il Gruppo della Banca mondiale ha scelto l'uguaglianza come tema chiave delle riunioni annuali della Banca mondiale e del Fondo monetario internazionale di quest'anno.

Možná hledáte...