spíš čeština

Překlad spíš italsky

Jak se italsky řekne spíš?

spíš čeština » italština

piuttosto probabilmente preferibilmente

Příklady spíš italsky v příkladech

Jak přeložit spíš do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem spíš na visuté lano.
Anch'io sono più da fune.
Spíš to vypadá jako východ.
Sembra piu' un'uscita.
Ne, spíš kolem 40.
No, sono circa 40 minuti.
Spíš s Rebeccou.
Sei stato con Rebecca?
Ty spíš s Gregem?
Sei andata a letto con Greg?
Ptala jsem se tě s kým spíš tak milionkrát, a tys mi lhala.
Ti ho chiesto mille volte con chi stessi andando a letto e tu mi hai mentito.
Jo, já nejsem moc velký tanečník, jsem spíš anti-tanečník.
Gia', non sono proprio un ballerino. Sono piu' uno che odia ballare.
Tento ozdobný hotel vypadá spíš jako motorkářský bar.
Più che un hotel chic sembra un bar per motociclisti.
Spíš jsem dobře vařil.
Direi piu'. che ho corrotto gli agenti cucinando per loro.
Jsem sommeliér, ale dělám pro několik podniků, takže spíš prodávám víno.
Sono un sommelier, ma sono nel giro dei ristoranti, quindi. Rappresentante di vini.
Mám na mysli, hýbají jednou a pak druhou? Nebo je to spíš jako sedátko, na kterém sedí?
Cioè, le muovono. una alla volta, o. sono più come un seggiolino, su cui sedersi?
Jenom jsem se vplížil zjistit, jestli ještě spíš.
Me ne sarei andato in punta di piedi, se stavi ancora dormendo.
Spíš jako scvrklá Beyoncé.
Sei più una Beyoncé dei poveri.
Ale v tvém případě, spíš J-E-L-I-T-O.
But in your case, it's more like J-E-L-L-O.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spíš platí, že bohatí vděčí za své bohatství výlučně svému štěstí a úsilí.
Piuttosto, i ricchi devono la loro ricchezza solamente alla propria fortuna ed al proprio impegno.
Mělo by být možné mobilizovat proevropskou mlčící většinu myšlenkou, že když už je status quo neudržitelný, měli bychom hledat spíš evropské řešení než řešení národní.
Occorre mobilitare una silente maggioranza pro-europea sulla base dell'idea che, a fronte di uno status quo insostenibile, sia necessario cercare una soluzione europea e non singole soluzioni nazionali.
Vlády by spíš měly přestat opírat svou legitimitu o nafouklé růstové vyhlídky.
Piuttosto, i governi dovrebbero smettere di basare la propria credibilità su prospettive di crescita esagerate.
Bratrstvo je hnutí řízené hierarchickou strukturou připomínající spíš bolševiky.
La Fratellanza è un movimento gestito da una gerarchia che è più simile ai bolscevichi.
U 23 vyspělých zemí ve vzorku se riziko pro světovou ekonomiku skutečně kloní spíš k deflaci, i osm let po nástupu globální finanční krize.
In effetti, il rischio per l'economia mondiale è attualmente inclinato verso la deflazione per le 23 economie avanzate a campione, anche otto anni dopo la comparsa della crisi finanziaria globale.
Opakuji, že se nesnažím ospravedlnit nepřijatelné ruské jednání; spíš se jej snažím zasadit do řady skutků odporujících mezinárodnímu právu.
Ancora una volta, qui non si vogliono trovare giustificazioni per le azioni inaccettabili della Russia, che anzi si vanno ad aggiungere alla sommatoria di azioni che violano il diritto internazionale.
Veřejné orgány by měly posílit příjmy spíš uvalením ekologických daní (včetně daně uhlíkové), komplexnější progresivní daně z příjmu (včetně kapitálových výnosů) a daně z nemovitostí.
Le autorità dovrebbero, invece, incentivare il gettito fiscale imponendo tasse sull'ambiente (inclusa una tassa sul carbonio), una tassa più completa e progressiva sui redditi (incluse le plusvalenze) e una tassazione sul capitale.
Dlouhotrvajícího úpadku se rozhodně obávají i další, byť většinou zdůrazňují spíš stranu nabídky než poptávky.
Sono molti a temere un declino secolare, sebbene la maggior parte si focalizzi più sull'offerta che sulla domanda.
Doposud však debatu až příliš často formovala spíš ideologie než fakta.
Purtroppo, finora, il dibattito è stato troppo spesso informato più dall'ideologia che dai fatti.
Největším rizikem pro eurozónu není v dohledné době neřízený odchod některých zemí, ale spíš vleklé období stagnujícího růstu a vysoké nezaměstnanosti.
Il maggiore rischio per l'Eurozona nell'immediato futuro non è l'uscita disordinata di alcuni Paesi, quanto un periodo prolungato di crescita stagnante ed elevata disoccupazione.
Poněvadž tyto peníze zjevně prospívaly Mubárakovi, leč jeho lidu nikoliv, neměl by za ně nést odpovědnost spíš Mubárak než jeho oběti?
Dato che questi soldi hanno chiaramente avvantaggiato Mubarak ma non la sua gente, non dovrebbe essere Mubarak, invece delle sue vittime, a rispondere delle proprie azioni?
Jestliže propad cen ropy vyvolávají faktory poptávky, významné kladné dopady by člověk nečekal; cena ropy je spíš automatický stabilizátor než exogenní síla pohánějící globální ekonomiku.
Nella misura in cui i fattori della domanda generano un calo del prezzo del petrolio, non ci si aspetterebbe un impatto positivo; il prezzo del petrolio è più uno stabilizzatore automatico che una forza esogena che guida l'economia globale.
Úkolem není vybrat si mezi zavedenými odvětvími několik vítězů, ale spíš napomáhat vzniku většího množství vítězů rozšiřováním podnikatelského ekosystému, schopného tříbit nové aktivity.
La sfida non è quella di scegliere un paio di vincitori tra le industrie esistenti, ma piuttosto di facilitare l'emergere di più vincitori, ampliando l'ecosistema di business e consentendogli di nutrire nuove attività.
Tato rizika přitom nespočívají ani tak v hrozbě otevřeného podvodu - velkých lží, které by byly trestné -, jako spíš v jemnějších formách klamu.
Tali rischi non consistono tanto in frodi palesi - grandi menzogne che sarebbero punibili con il carcere - quanto in forme di inganno più sottili.

Možná hledáte...