specialmente italština

zejména, obzvlášť, především

Význam specialmente význam

Co v italštině znamená specialmente?

specialmente

in modo speciale  particolarmente

Překlad specialmente překlad

Jak z italštiny přeložit specialmente?

Příklady specialmente příklady

Jak se v italštině používá specialmente?

Citáty z filmových titulků

Specialmente quando sai la verità.
Obzvlášť, když znáte skutečnou pravdu.
Persino oggi rimangono alcuni degli stessi problemi, ma dobbiamo armarci, batterci per una giusta causa, specialmente quando c'e' di mezzo la salute del seno. Quindi.
Dokonce i dnes se potýkáme s podobnými problémy, ale musíme s tím bojovat, bojovat ten správný boj, zejména, co se týká zdraví ňader.
Specialmente con un brav'uomo come Hugh che ti aspetta!
Zvlášť, když na tebe čeká takový muž jako Hugh.
È noioso, specialmente per una come te.
Člověka to unaví. Tebe určitě.
Un argomento fuori moda in questi giorni, specialmente, per me con non sono ricco tantomeno inetto.
To už je stará písnička. Nejsem mohutný a nikdy jsem nebyl nezaměstnaný.
Dopo aver saputo i fatti, e rendendomi conto che Jim ti doveva il denaro direi che possiamo dimenticare tutto senza risentimenti specialmente adesso che sai tutto.
Když jsem zjistil, že ti Jim dIužiI, a bylo to nedorozumění, necháme to plavat a zapomeneme na to, zvIášť když teď víš, jak to chodí.
Specialmente le montagne sono per me come dei vicini simpatici.
Hlavně ty hory. Někdy mi připadají jako velmi milí sousedé.
Specialmente per fare quel che si vuole.
Obzvlášť to dělej-si-co-chceš.
Potrei fingere, ma non mi viene naturale. - Specialmente visto che mi sposi.
Jestli chceš, tak budu, ale necítím se tak, ne před mužem, kterého si vezmu.
Si deve essere severi con i domestici ma anche gentili. Specialmente coi negri.
S černochy musíš jednat rozhodně, ale laskavě.
Specialmente adesso all'arrivo della convenzione nazionale.
Zvláště teď, když se blíží celostátní volby.
Nessun cuore umano potrebbe funzionare in questo modo. Specialmente nelle sue condizioni.
Žádné lidské srdce by takto nemohlo fungovat, zvlášť v tomhle stavu.
Sciogliete il Consiglio. Formate un'assemblea con persone fidate Fate tacere i capipopolo, specialmente quello Sturm.
Rozpusťte Radu, ustanovte několik důvěryhodných osob a umlčet hlavní křiklouny, zvláště toho Sturma.
Quella casa di gioco che possedeva e specialmente la donna eurasiana.
Vlastnil hernu a měl euroasijskou ženu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ma il cambiamento tecnologico comporta anche dei rischi, specialmente per i lavoratori che perdono il posto a causa dell'automazione dei processi o perché non hanno le competenze necessarie per lavorare in settori a più alta tecnologia.
Technologická změna ale přináší i rizika, zejména pro pracující, kteří přijdou o práci kvůli automatizaci či nedostatku kvalifikace pro odvětví špičkových technologií.
Sicuramente gli effetti immediati sarebbero senz'altro migliori, specialmente nei paesi in cui i fondi meno consistenti sono trasferiti da governo a governo e riescono effettivamente ad arrivare ai poveri.
Jistě, bezprostřední dopady budou pravděpodobně lepší, a to zejména v zemích, kde se jen malá část mezivládní pomoci skutečně dostane k chudým.
Giocano con le paure della classe media, specialmente con la paura che la classe media ha delle minoranze, per perpetuare questo fuorviante indirizzo dell'impegno sociale e della spesa pubblica.
Brnkají na strunu obav střední třídy, zejména obav z menšinových skupin, aby toto pomýlené směřování sociálního úsilí a vládních výdajů učinili trvalým.
Continuo a credere molto profondamente che l' Europa è la soluzione, specialmente per quelle società che devono approfondire -se non stabilire- una tradizione democratica.
I nadále jsem velmi hluboce přesvědčen, že Evropa je řešením, zejména pro společnosti, které potřebují prohlubovat - pokud ne zavádět - demokratickou tradici.
Il continuo cambiamento delle dinamiche di potere politico ed economico dell'Europa probabilmente avrà un impatto maggiore sul funzionamento dell'Ue - e specialmente su quello dell'Eurozona.
Probíhající posun hospodářské a politické mocenské dynamiky v Evropě bude mít pravděpodobně velký vliv na fungování EU - a zejména na fungování eurozóny.
Alcuni in Europa, specialmente in Germania, sembrano non dare importanza a una possibile uscita della Grecia dall'Eurozona.
Někteří lidé v Evropě, zejména v Německu, jako by se k odchodu Řecka z eurozóny stavěli lehkovážně.
Non è nell'interesse dell'Europa - o del mondo - avere un Paese alla periferia dell'Europa alienato dai suoi vicini, specialmente adesso, quando l'instabilità politica è già così evidente.
Není v zájmu Evropy - ani světa - mít na evropské periferii zemi odcizenou od sousedů, a to zejména nyní, kdy je geopolitická nestabilita už tak patrná.
Anche una piccola riduzione della quantità di acqua utilizzata per l'irrigazione potrebbe avere enormi vantaggi, specialmente in condizioni di siccità.
I malé snížení množství vody použité pro zavlažování by přitom mohlo mít obrovský přínos, zejména v podmínkách sucha.
Si può solo sperare che questo sia vero. Senza riforme sistemiche, specialmente del mercato del lavoro, l'Abenomics non resterà in vigore ancora a lungo.
Bez strukturálních reforem zejména na trhu práce nemůže abenomika dlouhodobě uspět.
Questi includono norme restrittive che limitano la capacità delle società di aprire nuove attività o entrare in nuovi mercati, specialmente fuori dai confini nazionali.
Mezi ty patří mimo jiné restriktivní regulace omezující schopnost firem provozovat nové činnosti nebo vstupovat na nové trhy, zejména zahraniční.
Al contempo, i consumatori del Paese, specialmente i più poveri, hanno beneficiato del calo dei prezzi bassi.
Spotřebitelé v zemi, zejména chudí obyvatelé měst, zase těžili z nižších cen potravin.
Da molti anni, specialmente dal 2000, tutti questi paesi registrano all'incirca lo stesso trend di ribasso nei tassi di interesse reali.
Všechny tyto země zaznamenávají zhruba tentýž klesající trend u reálných úrokových měr už mnoho let, markantně od roku 2000.
È molto probabile che per coloro a cui viene a mancare il terreno sotto i piedi, specialmente i giovani, cresca la frustrazione, e poi il risentimento.
Lidé, kteří ztrácejí půdu pod nohama, zejména mladí lidé, mohou cítit stále větší nespokojenost a poté i zášť.
L'altra faccia della medaglia è che parte della spinta iniziale è andata scemando, specialmente a livello di G-20.
Nevýhodou je, že se ztratila část dynamiky, zejména na úrovni G-20.

Možná hledáte...