zejména čeština

Překlad zejména italsky

Jak se italsky řekne zejména?

Příklady zejména italsky v příkladech

Jak přeložit zejména do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dokonce i dnes se potýkáme s podobnými problémy, ale musíme s tím bojovat, bojovat ten správný boj, zejména, co se týká zdraví ňader.
Persino oggi rimangono alcuni degli stessi problemi, ma dobbiamo armarci, batterci per una giusta causa, specialmente quando c'e' di mezzo la salute del seno. Quindi.
Ohledně vašeho manželství, dbejte zejména na advokáty, aby se nikdy nedozvěděla o svém původu.
Quanto al vostro matrimonio, abbiate cura con ogni avvocato affinché ella rimanga ignorante circa le proprie origini.
Dámy a pánové porotci, připomínám, že o líčení nesmíte s nikým mluvit, zejména pak s nikým s případem spojeným.
Signori giurati, vi esorto a non parlare tra voi, e con nessun altro coinvolto nel processo.
Proto musí být svědomitý a zejména pokorný, jinak tu pro něj není místo.
Per questo motivo, deve essere coscienzioso e soprattutto, umile, altrimenti questo non è posto per lui.
Vy jste opravdu zvláštní dívka. Zejména pro někoho, kdo strávil poslední rok v Amazonii.
Lei è sicuramente una ragazza divertente da conoscere per chiunque. sia appena stato sul Rio delle Amazzoni per un anno.
Chutná mi už mnoho let. zejména s vajíčkem.
Mi piace da anni specialmente con dentro un uovo.
Zejména když jste stará panna, která učí čínské sestry věci, o kterých nic neví.
Specialmente per una zia nubile che insegna ad un'infermiera cinese cose che non sa lei stessa.
Ano. Chybí mi, zejména zimní sporty.
Tanto, in particolare quelli invernali.
To zejména! Nepřestala jste doufat?
E a lei non mancherà, vero?
Zejména jeden se mi moc.
Ce n'è una in particolare.
My reportérky musíme s muži soupeřit, zejména o tak velké zprávy.
Vede, le giornaliste hanno la vita difficile, se paragonate agli uomini soprattutto quando si tratta di una storia importante come questa.
Pokud jde o mě, čím dřív budete pryč, tím lépe pro všechny. a zejména pro armádu.
Sono fermamente convinto. che prima lei lascerà l'Esercito, meglio sarà per tutti. Specie per l'Esercito.
Nevíte jaké to je žít tady měsíc po měsíci, rok za rokem dýchat tenhle pekelný vzduch vstřebávat tu krutost která je zažraná do těchto zdí zejména téhle místnosti.
Non sapete cosa significhi vivere qui mese dopo mese, anno dopo anno, respirando quest'aria infernale, assorbendo il miasma della barbarie che permea queste mura, e soprattutto questa stanza.
Boxeři jsou všude. Zabíjejí každého bělocha, zejména misionáře, a dokonce i každého čínského křesťana.
Ci sono ovunque Boxer che ammazzano i bianchi, soprattutto missionari e cinesi cristiani.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Miliony lidí zemřou každý rok na nemoci, jimž lze předcházet a které lze léčit, a to zejména v chudých zemích.
NEW YORK - Ogni anno milioni di persone muoiono, soprattutto nei paesi poveri, a causa di malattie che possono essere prevenute e curate.
To je obzvlášť relevantní, jelikož nastupující rozvojoví partneři, zejména BRICS (Brazílie, Rusko, Indie, Čína a Jižní Afrika), nabízejí nové druhy balíčků pomoci, které zahrnují investiční a nefinanční pomoc.
Questo è particolarmente rilevante, in quanto i partner di sviluppo emergenti, in particolare i BRICS (Brasile, Russia, India, Cina e Sud Africa), offrono nuovi tipi di pacchetti di aiuto che comprendono investimenti e assistenza non finanziaria.
Bolesti sužující Evropu, zejména tamní chudé a mladé lidi, jsou zbytečné.
La sofferenza vissuta dall'Europa, soprattutto dai poveri e dai giovani, è inutile.
SINGAPUR - Evropští politici rádi poučují zbytek světa o znečištění ovzduší. Oblíbeným cílem jejich kritiky je Asie a zejména Čína.
SINGAPORE - Ai policy maker europei piace fare la predica al resto del mondo sull'inquinamento dell'aria, e il bersaglio preferito delle loro critiche è l'Asia, in particolare la Cina.
Nedílnou součástí takové změny bude to, že vlády i externí dárci připustí potřebnost většího objemu - a efektivnějšího využití - financí, zejména pro národní statistické soustavy.
Il riconoscimento da parte dei governi e dei donatori esterni della necessità di finanziamenti maggiori - e più efficienti - in particolare per i sistemi statistici nazionali, sarà parte integrante di un tale cambiamento.
V amerických představenstvech se to jen hemží lidmi s titulem MBA, zejména z Harvardu, a také firmy ve zbytku rozvinutého světa (s možnou výjimkou Německa) jako by dávaly přednost profesionálním manažerům před technickými či vědeckými talenty.
I board americani sono pieni di MBA, soprattutto di Harvard, mentre le aziende nel resto del mondo avanzato (ad eccezione forse della Germania) sembrano preferire manager professionisti al talento tecnico o scientifico.
Povšimněme si však, kde se tato zákonitost projevuje, zejména ve světě byznysu.
Ma dovremmo prendere atto delle aree in cui si presenta questo schema, soprattutto nel mondo aziendale.
Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
Le politiche giuste - reti di sicurezza sociale più solide, una tassazione progressiva e una migliore regolamentazione (soprattutto del settore finanziario), per citarne alcune - possono invertire questi trend devastanti.
Daně. Obama by zvýšil nejvyšší marginální daňové sazby v oblasti mezd, kapitálových příjmů, dividend, úroků a nemovitostí, zejména u jednotlivců s vyššími příjmy a malých podniků.
Fisco: Obama aumenterebbe l'aliquota d'imposta marginale sui guadagni in conto capitale, sui dividendi, sugli interessi, gli immobili, e in particolar modo sui redditi individuali elevati e sulle piccole aziende.
Signalizovalo, že nový americký prezident má menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
Segnalava come il nuovo presidente d'America fosse meno interessato ad avvalersi del governo per risolvere i problemi della società che a tagliare le tasse, soprattutto a beneficio degli abbienti.
Partikulární zájmy zůstávají silné, zejména v Kongresu - a dokonce i v samotném Bílém domě.
Gli interessi personali restano potenti, soprattutto nel Congresso - e persino all'interno della Casa Bianca.
Stěžejní politickou agendou pro lídry obou politických stran jsou daňové škrty, zejména pro bohaté.
La politica chiave dei leader di entrambi i partiti è rappresentata dalle riduzioni delle tasse, in particolar modo a favore dei ricchi.
K tomuto plánu už z celého světa přišly po internetu tisíce připomínek a my snažně vyzýváme k další celosvětové diskusi o něm, zejména ze strany mladých lidí.
Il programma ha già ricevuto migliaia di commenti online da tutto il mondo e invitiamo vivamente una maggiore discussione globale su questo tema, soprattutto da parte dei giovani del mondo.
Prozatím bohužel nic nenaznačuje, že by země stižené krizí, zejména Francie, byly ochotné do tohoto kyselého jablka kousnout.
Purtroppo, finora non si vede alcun segno che i Paesi in crisi, soprattutto la Francia, siano disposti a stringere i denti.

Možná hledáte...