společensky čeština

Příklady společensky italsky v příkladech

Jak přeložit společensky do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem docela, víte, společensky zaneprázdněna.
Come amicizie. - insomma, sto a posto. - Amore, che ci fai qui?
Společensky i profesionálně.
Personalmente e professionalmente.
Jak jsi na tom společensky?
Com'è messo in società?
Když člověk brzy vstává a brzy usíná, je zdravý, ale společensky umírá.
Alzarsi presto e andar presto a dormire ti mantiene sano ma non ti fa divertire.
Nebuďte směšný, nejste ani společensky oblečen.
Non sia ridicolo! Non ha neppure gli abiti adatti a un ballo.
Já jsem byl vybrán protože kapitán Sancy řekl, že jsem společensky nepřijatelný.
Sono stato scelto perché secondo il mio capitano sono un asociale.
Já, a společensky nepřijatelný.
Un asociale, io!
Gooper se pořád živí iluzí, že si společensky polepšil, když si vzal Mae Flynnovou z bezkrký rodiny z Memphisu, protože se stala královnou Festivalu bavlny.
Gooper crede ancora di aver fatto un passo avanti socialmente, quando ha sposato Mae Flynn, dei Flynn senza collo di Memphis, perché è stata la reginetta della Fiera del Cotone.
Celkově vzato, chováte se oba v obchodních záležitostech eticky a společensky, máte oba dobrou intuici.
Nell'insieme, sei stato etico in affari e socialmente lungimirante.
Je to ohavné. ekonomicky i společensky, a nechám toho.
Questo gioco fa schifo. sia economicamente che socialmente, e allora smetto.
Společensky major Grau nebyl úspěšný.
Socialmente, il maggiore Grau è un vero fallimento.
Vidím, že začínáte společensky žít.
Sta decisamente sbocciando.
Ať se shluk skládá ze dvou telepatů nebo z velké společensky soudržné skupiny základy psychické dominance zůstávají stálé.
Sia che esso sia composto da due telepatici...o da un grande gruppo socialmente compatto...il principio dell'egemonia psichica rimane costante.
Ale společensky mě přijímají, protože jsem vzdělaný muž nebo charakter.
Ma sono socialmente accettato perchè sono un uomo istruito. O peculiare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže SKS tolik vydělává, uvažovaly úřady, nemůže být společensky přínosná.
Se SKS sta andando così bene, il pensiero prevalente è che forse c'è sotto qualcosa.
Velké ropné i finanční firmy se v posledních letech dopustily obrovských chyb, když napumpovaly zdroje do společensky destruktivních investic.
Tanto i colossi petroliferi quanto quelli della finanza hanno commesso gravi errori in questi ultimi anni convogliando fondi in investimenti socialmente distruttivi.
Bez demokratických kontrolních mechanismů mohou investoři privatizovat zisky a socializovat ztráty nebo tvrdošíjně volit uhlíkově intenzivní či jinak ekologicky a společensky škodlivé přístupy.
Senza controlli democratici, gli investitori possono privatizzare i profitti e socializzare le perdite, imponendo scelte ad alta intensità di carbonio o altrimenti dannose dal punto di vista ambientale e sociale.
Zkušenost dvou dekád však ukazuje, že takové direktivy poskytují jen málo praktického vedení k řešení technicky, společensky a politicky komplexních problémů ekonomického rozvoje v reálném světě.
Ma l'esperienza maturata nell'arco di due decenni mostra che tali direttive forniscono scarse indicazioni pratiche per risolvere i problemi legati allo sviluppo economico, che invece sono tecnicamente, socialmente e politicamente complessi.
Kvůli politické nejistotě se navíc zvednou reálné úrokové sazby, v důsledku čehož se stane mnoho jinak společensky produktivních investic neziskovými.
Inoltre, i tassi d'interesse reali tendono anch'essi ad aumentare a causa dell'incertezza politica, rendendo molti degli investimenti socialmente produttivi non redditizi.
Zaprvé tu byla lobby stálých peněz: významný počet bohatých, společensky vlivných a politicky mocných lidí, jejichž investice směřovaly drtivou měrou do dluhopisů.
In primo luogo, esisteva un'influente lobby sulla moneta forte: un numero sostanziale di ricchi, socialmente influenti e potenti da un punto di vista politico, che investivano in modo significativo in obbligazioni.

Možná hledáte...