svoboda čeština

Překlad svoboda italsky

Jak se italsky řekne svoboda?

svoboda čeština » italština

libertà franchigia

Příklady svoboda italsky v příkladech

Jak přeložit svoboda do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem vdaná ráda, alě někdy mi chybí ta svoboda.
Mi piace essere sposata, ma a volte mi manca la vita da single.
Svoboda a jednota, spolu a nerozdělitelně nyní a provždy!
Libertà e unione, una e indivisibile, ora e per sempre!
Ale nejúžasnější je lidská svoboda vybrat si mezi dobrem a zlem!
Ma il miracolo più grande è la libertà dell'uomo di scegliere tra il bene e il male.
No co, práce je svoboda.
Ma cosa vuoi? Il lavoro è la libertà.
Svoboda.
La libertà!
Svoboda je moc křehká věc na to, aby byla pohřbená v knížkách.
La libertà è troppo preziosa per essere seppellita nei libri.
Svoboda tisku!
Libertà di stampa!
To je svoboda.
Questa è libertà.
Příběh se odehrává mezi dvěma světovými válkami, kdy šílenství se utrhlo ze řetězu, svoboda svěsila hlavu a lidskost byla tak trochu odkopnuta.
Questa storia si svolge tra due Guerre Mondiali quando la follia prese il sopravvento, la libertà fu calpestata e l'umanità profondamente scossa.
Pod znakem Dvojitého Kříže, svoboda byla vyhnána, všude byl slyšet jen hlas Hynkela.
Sotto l'emblema delle Due Croci, la libertà è bandita e si ode solo la voce di Hynkel.
Pokud lidstvo bude smrtelné, svoboda nezahyne.
E finché esisterà l'uomo, la libertà non perirà.
Však víte, svoboda.
La libertà va rispettata.
Člověk neví, co je to svoboda, dokud ji neztratí.
Solo chi ha perduto la libertà sa quant' essa valga.
Svoboda projevu, svobodná země.
Libertà di parola. Paese libero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svoboda v jednadvacátém století jednoduše řečeno nezávisí na neregulovaném vlastnictví zbraní.
In poche parole, nel ventunesimo secolo la libertà non dipende dalla proprietà indiscriminata di armi.
Přesto majitelé zbraní pokaždé křičí, že jim bude odebrána svoboda, pokud si nebudou smět kupovat útočné zbraně a zásobníky na sto nábojů.
Eppure, ogni volta, i proprietari di armi sbraitano che la libertà verrà soppressa, se non saranno più nelle condizioni di poter acquistare armi d'assalto e caricatori automatici da 100 colpi.
Mír, stabilita a svoboda námořní plavby v Tichém oceánu jsou neoddělitelně spojené s mírem, stabilitou a svobodou námořní plavby v oceánu Indickém.
La pace, la stabilità e la libertà di navigazione nell'Oceano Pacifico sono inseparabili dalla pace, dalla stabilità e dalla libertà di navigazione nell'Oceano Indiano.
Svoboda námořní plavby, která je pro obchodní země typu Japonska nebo Jižní Koreje životně důležitá, by byla značně omezena.
La libertà di navigazione, essenziale per i paesi con un'importante attività commerciale come il Giappone e la Corea del Sud, sarebbe seriamente ostacolata.
Svoboda a vláda zákona, kterou poskytují finanční centra jako Londýn, pak budou ještě atraktivnější.
La libertà e lo stato di diritto garantiti da centri finanziari come Londra diventeranno d'altro canto ancora più attrattivi.
Volný obchod přináší jejím obyvatelům prosperitu, svoboda zvolit si místo bydliště je pojistkou před návratem totalitních režimů.
Il libero commercio ha portato prosperità alle popolazioni dei suoi Stati membri, e la possibilità di scegliere liberamente dove risiedere rappresenta una sorta di assicurazione contro il rischio di nuovi totalitarismi.
Bylo by hezké, kdyby politický program nastíněný před generací v knize Svoboda volby obstál tak, jak hlásali Friedmanovi.
Sarebbe stato bello se il programma politico delineato una generazione fa nel libro Liberi di scegliere fosse stato all'altezza delle aspettative dei Friedman.
Základem, na němž stojí prosperita, je svoboda pohybu osob a zboží.
Alla base della prosperità c'è la libertà di circolazione di beni e persone.
Na námořních trasách, ve vzdušném prostoru a dnes už i ve vesmíru a v kybernetickém prostoru musí zůstat svoboda pohybu bezpečně zajištěná.
Per via mare, aerea e ora nello spazio e nel cyberspazio, la libertà di circolazione deve restare sicura.
Jediným způsobem, jak tyto nepostradatelné veřejné statky zachovat, je striktní dodržování vlády zákona a podpora základních hodnot, jako jsou svoboda, lidská práva a demokracie.
L'unico modo per mantenere questi indispensabili beni pubblici è ribadire con rigore lo stato di diritto e promuovere i valori fondamentali come la libertà, i diritti umani e la democrazia.
Existuje také rašící přijetí skutečnosti, že nezbytnou součástí svobodných a otevřených společností je náboženská svoboda.
Si è sempre più convinti che la libertà religiosa sia una parte necessaria di società libere e aperte.

Možná hledáte...