volta | svolat | slota | stola

svolta italština

zásadní změna, zákrut, zlom

Význam svolta význam

Co v italštině znamená svolta?

svolta

l'azione di svoltare curva di una strada grande novità  la sua vita era ad una svolta (senso figurato) momento cruciale (raro) arricchirsi, spesso intendendo in tempi molto veloci (senso figurato) riprendersi dopo un momento di breve ma importante sofferenza e/o di riflessione  curva di una strada

Překlad svolta překlad

Jak z italštiny přeložit svolta?

Příklady svolta příklady

Jak se v italštině používá svolta?

Citáty z filmových titulků

Devo dare una svolta a questa storia.
Potřebuji změnit děj.
La nuova collezione primaverile. E decisamente piu' care di quanto mi potessi permettere. Ma oggi firmo ufficialmente il contratto con Oliver e mi sembrava di dover dare una svolta al mio stile.
Nová jarní kolekce a úplně mimo moji cenovou relaci, ale dneska podepisuju s Oliverem pracovní smlouvu a cítila jsem, že bych měla trochu zvýšit svoji úroveň, víš?
E' dove la mia vita ha avuto una svolta inaspettata.
A tam se můj život nečekaně změnil.
Potrebbe essere una svolta per la tua carriera.
Dnešní večer rozhodne o tvojí kariéře.
Questo è il punto di svolta.
Zde je kritický bod.
Pensi che sarà un passaggio, ma vedi, la svolta.
Myslíš si, že to bude přihrávka, a najednou šup!
Dopo la svolta, é a un tiro di fucile.
Až přejedeme ten kopec, přijde zatáčka. Pak už je to jen kousek.
Sarebbe una svolta per Ladd.
Pro Ladda to bude změna rytmu.
Forse avrei potuto dare una svolta alla mia vita ingarbugliata.
Možná bych svůj život mohl zbavit celé té ošklivé záležitosti.
Questa è la svolta decisiva.
Situace se obrací.
La colonna svolta. Si avvicina.
Kolona zatáčí, blíží se.
Non avevate mai l'aria di aspettarmi. Ma ci ritrovavamo ad ogni svolta dei viali. Dietro ad ogni cespuglio.
Nikdy se nezdá, že byste mě čekala. ale setkáváme se. na každém rozcestí, za každým keřem. u každé sochy. nabřehu každého jezírka.
Non avevate mai l'aria di aspettarmi. Ma ci ritrovavamo ad ogni svolta dei viali. Dietro ad ogni cespuglio.
Nikdy nevypadáte, že byste mě čekala. ale setkáváme se na každém rozcestí. za každým keřem, u každé sochy. na břehu každého jezírka.
Io non lo sapevo ancora, ma quella notte Doveva segnare una svolta nella mia vita.
Ta noc byla mezníkem, zlomem v mém životě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una svolta roosveltiana per le mega-banche americane?
Rooseveltovská chvíle pro americké megabanky?
In realtà, in quella che è forse la più notevole svolta diplomatica, il Presidente venezuelano Hugo Chàvez è diventato un elemento chiave nella risoluzione del conflitto colombiano.
Možná nejpozoruhodnějším diplomatickým obratem bylo, když se klíčovým prostředníkem při řešení kolumbijského konfliktu stal venezuelský prezident Hugo Chávez.
Il punto di svolta per la politica della salute legata al tabacco è arrivato quando la depravazione dell'industria del tabacco è diventata indiscutibile.
Pro veřejnou zdravotnickou politiku v oblasti tabáku nastal bod zlomu ve chvíli, kdy se nemorálnost tabákového průmyslu stala nespornou.
L'anno 2015 segnerà un punto di svolta verso la creazione di un sistema finanziario globale che contribuisca alla sicurezza del clima piuttosto che alla sua rovina.
Rok 2015 bude přelomovým bodem v úsilí o vytvoření globální finanční soustavy, která bude přispívat spíše ke klimatické bezpečnosti než ke klimatické zkáze.
NEW YORK - Il summit del G7 di questa settimana svoltosi nel castello di Elmau nelle Alpi Bavaresi ha segnato una grande svolta nella politica sui cambiamenti climatici.
NEW YORK - Jednání skupiny G-7 v hotelu Schloss Elmau v bavorských Alpách přineslo tento týden významný průlom v oblasti klimatické politiky.
La svolta storica è registrata nella dichiarazione finale del G7.
Historický průlom je zaznamenán v závěrečném komuniké.
CAMBRIDGE - Il riconoscimento dell'insostenibilità del debito greco da parte del Fondo Monetario Internazionale potrebbe rivelarsi un momento di svolta per il sistema finanziario globale.
CAMBRIDGE - Přiznání Mezinárodního měnového fondu, že řecký dluh je trvale neudržitelný, by se mohlo stát předělovým okamžikem pro globální finanční systém.
La cosa straordinaria è che i veri trasgressori dell'Europa riescono così a passare per artefici di una nuova svolta sociale.
Je pozoruhodné, jak se faktickým evropským přestupcům daří halit se do hávu nového sociálního průlomu.
Quell'anno, egli si servì della diplomazia sapientemente e senza sosta per raggiungere un accordo per una svolta nucleare con l'Unione Sovietica, il Limited Test Ban Treaty, trattato sulla messa al bando parziale dei test.
V tomtéž roce dosáhl pomocí neúnavné a dovedné diplomacie průlomové jaderné dohody se Sovětským svazem - Smlouvy o částečném zákazu testů jaderných zbraní (LTBT).
La campagna per l'indipendenza scozzese dovrebbe forse essere salutata come una svolta per tutte quelle regioni che vogliono rivendicare la propria identità culturale e autonomia governativa?
Měl by kampani za skotskou nezávislost vzdát hold jako průlomu u nároků na kulturní identitu a samosprávu?
WASHINGTON, DC - Agosto è stato un mese pericoloso nella storia dell'Europa, ma quest'anno potrebbe essere il punto di svolta per la zona euro - e forse per l'economia mondiale.
WASHINGTON - Srpen je pro evropské dějiny nebezpečný měsíc, ale v letošním roce to může být bod zvratu pro eurozónu - a možná i pro celou světovou ekonomiku.
Ma, se questo deve essere il punto di svolta per la crisi della zona euro, si devono verificare tre condizioni.
Má-li však tento krok přerůst v rozhodující bod obratu v krizi eurozóny, musí se stát tři věci.
Ma c'è una certa ironia in questa svolta.
V tomto zvratu událostí je větší než malé množství ironie.
Il Messico ad una svolta positiva?
Mexická změna k lepšímu?

Možná hledáte...