tenere italština

držet

Význam tenere význam

Co v italštině znamená tenere?

tenere

stringere in mano o con una mano [[militare]]

Překlad tenere překlad

Jak z italštiny přeložit tenere?

tenere italština » čeština

držet mít zastávat těsnit odolat obsáhnout nechat si držeti

Příklady tenere příklady

Jak se v italštině používá tenere?

Citáty z filmových titulků

Gia'. Senti Ted, qui ho il dovere di tenere in vita molte persone.
Tede, musím udržovat spoustu lidí při životě, takže.
Odd. devi tenere il ritratto di maccheroni.
B.. musíš si nechat tenhle makarónový portrét.
Dicevi di voler tenere le distanze e poi questo?
Říkala jsi, že si ode mě snažíš držet vzdálenost, a pak uděláš tohle?
Faccio sollevamento pesi, non ho problemi a tenere.
Nahradím kohokoli.
E nessuna donna vuole un ragazzo che non sa tenere testa a sua madre.
A žádná žena nechce být s chlapem, který se nedokáže postavit své matce.
Vero? Se si riesce a tenere il passo.
Tedy dokud jim stačíte!
Guidavo già da due anni. ma preferisco tenere tutto in ordine.
Řídila jsem už dva roky předtím, ale mám ráda věci v pořádku.
Io invece ho pensato di tenere un dolcetto in borsa, nel caso non ti fossi presentato.
Zatímco já jsem si říkala, že bych si raději měla do kabelky přihodit nějaké koláčky, pro případ že by ses neukázal.
Beans dice che puoi tenere questa roba a casa sua?
Beans říkal, že si můžeš nechat věci u něj doma?
E' d'obbligo tenere in ordine i registri.
Řádně vedené záznamy jsou nejdůležitější!
E se vuole tenere a bada il dolore. può sempre provare a cantare.
A když si budete chtít udržet bolest od těla, vždycky můžete zkusit zpívat.
Sono arrabbiata perche' non posso tenere queste scarpe.
Jsem naštavaná, protože si tyhle boty nemůžu nechat.
Dobbiamo solo tenere sotto controllo le tue emozioni, in questa riunione.
Podívej. Tentokrát potřebujeme, aby ses krotila ohledně svých - emocí.
E gli abitanti del Montana hanno deciso di tenere fiaccolate di capodanno tutti i giorni.
A máslo bylo zvoleno na ten nejvyšší možný post.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata.
Potřebují pomoc - a společnost potřebuje udržet zbraně mimo jejich dosah.
Infine, ho imparato che tenere un record e misurare i risultati in modo meticoloso è essenziale per raggiungere sempre più bambini.
A konečně jsem se naučila, že klíčovým předpokladem pomoci většímu počtu dětí je také pečlivé vedení záznamů a měření výsledků.
Tali ottimi strumenti collaterali facevano sì che le banche potessero tenere questi titoli di debito at par nel loro stato patrimoniale.
Díky kvalitnímu zajištění mohly banky držet tyto dluhy ve svém účetnictví za nominální hodnotu.
Ma dobbiamo sempre tenere bene a mente la minaccia del cancro all'utero.
Neustále však musíme mít pevně na zřeteli hrozbu rakoviny děložního hrdla.
La verità è che la BPC attua una politica preventiva: sterilizzare l'eccesso di liquidità e tenere sotto controllo la circolazione di moneta al fine di impedire il surriscaldamento dell'economia o un aumento dell'inflazione.
Politika ČLB je spíše preemptivní: sterilizovat nadměrnou likviditu a dostat pod kontrolu peněžní nabídku, aby se předešlo inflaci či přehřívání.
I pastori, i piccoli produttori e gli agricoltori indipendenti semplicemente non possono competere con i bassi prezzi al dettaglio che non riescono a tenere conto dei reali costi ambientali e sanitari del settore.
Pastevci, malí producenti a nezávislí farmáři jednoduše nemohou konkurovat nízkým maloobchodním cenám, které nevyjadřují skutečné ekologické a zdravotní náklady tohoto sektoru.
L'opposizione radicale a qualunque forma di regolamentazione del porto d'armi, in particolare negli Stati Uniti, sta rendendo più difficile tenere armi mortali fuori dalla portata di coloro che rappresentano una minaccia per la società.
Absolutistický odpor vůči jakékoliv regulaci držení střelných zbraní, zejména ve Spojených státech, zase ztěžuje úsilí dostat tyto smrtící zbraně z rukou lidí představujících hrozbu pro společnost.
L'artiglieria egiziana era, tuttavia, superiore e avrebbe almeno dovuto tenere a bada i carri armati che sparavano sulla linea di trincea.
Egyptské dělostřelectvo přesto bylo silnější a mělo přinejmenším umlčet tanky ostřelující zákopy.
Noi dobbiamo solo tenere gli occhi ben aperti.
Naším úkolem je neztratit je ze zřetele.
Ed è ancora più importante tenere a mente i significativi miglioramenti in termini di salute che potrebbero essere raggiunti con risorse finanziarie adeguate.
Ze všeho nejdůležitější je, že při dostatečných finančních zdrojích by se dalo dosáhnout značných zlepšení v oblasti zdravotnictví.
La saga greca mostra che questo sistema non può controllare gli squilibri destabilizzanti abbastanza rapidamente da tenere alla larga le grandi crisi.
Řecká sága ukazuje, že tento systém nedokáže řešit destabilizační nevyváženosti dostatečně rychle, aby odvrátil zásadní krize.
Ma dal momento che mettiamo in conto tali costi, dobbiamo tenere a mente che cambiamenti climatici incontrollati imporrebbero un costo ben più alto.
Až však budeme tyto náklady počítat, musíme mít na paměti, že největší částkou by nás zatížily překotné klimatické změny.
Si tratta di una conquista importante, perché consentirà allo stato di tenere gli asset sottostimati fino a che il loro prezzo non si riprenda dagli attuali cali che hanno indotto la recessione.
To bylo klíčové, protože to řeckému státu umožní podržet si podhodnocená aktiva do doby, než se jejich cena zotaví ze současných minim vyvolaných recesí.
Invece di una vigorosa leadership operativa, temperata da un forte parlamento democratico, in Europa a tenere le fila sono comitati politici nazionali, che ostacolano nella pratica (spesso sfacciatamente) la Commissione Europea.
Namísto pevného výkonného vedení tlumeného silným demokratickým parlamentem řídí evropskou show komise složené z národních politiků, jež v praxi vytlačují na okraj (často docela drze) Evropskou komisi.

Možná hledáte...