mit | mt | mýt | žít

mít čeština

Překlad mít italsky

Jak se italsky řekne mít?

Příklady mít italsky v příkladech

Jak přeložit mít do italštiny?

Jednoduché věty

Chtěl bych mít více času na spaní.
Vorrei avere più tempo per dormire.
Nakonec budeme mít úspěch.
Alla fine avremo successo.

Citáty z filmových titulků

Můj ročník jsi taky musela mít ráda, když sis mě skoro vzala.
Ti dev'essere piaciuta un po' la mia, dato che mi hai quasi sposato.
Dokud odvádíte svou práci, nebudete mít problémy.
Se fate bene il vostro lavoro, andremo d'accordo, ok?
Bude mít řádný pohřeb?
Vuole solo fare un funerale?
Protože teď, když Josh a Valencia spolu bydlí, už s ním nebudeš mít žádnou chvíli sama.
Ora che Josh e Valencia vivono insieme, non avrai piu' modo di passare del tempo da sola con lui.
Ale budeme mít.
Ma l'avremo.
Ale, mezitím, co ho dnes oslníte, zapijete a zajíte o víkendu, a v pondělí představíte tu prezentaci, budeme ho mít..
Ma, dopo il tuo fantastico discorso di oggi, un po' di vino e buon cibo nel week end, e la tua presentazione di lunedi', sara'.
Calvin je tu host, tak by měl mít přednost.
Calvin, sei tu l'ospite, e dovresti essere tu il primo.
Prosím, pane, smím mít nějaké léky? Váš nejlepší stůl, prosím, pane.
Mi scusi, signore, potrei gentilmente avere delle pillole? Il tavolo migliore che avete, grazie.
A všichni by jste měli přijít na večeři, až budeme mít ten správný jídelní stůl.
E dovreste venire tutti a cena quando avremo il tavolo giusto.
A vím, že chystáš mít ten nejžhavější sex tvého života.
E capisco che tu stia per fare il miglior sesso della tua vita.
Rebecco, mít takový proslov před potenciálním klientem..
Fare un discorso del genere davanti a un potenziale cliente e' stata.
Zatímco já budu mít skvělý milostný příběh.
Io invece avro' una storia d'amore stupenda.
Nechtěla bys mít raději květiny, že ne? Co?
Non avresti preferito dei fiori, vero?
Myslel jsem, že nemáš mít na tu svatbu bílou barvu.
Pensavo non ci si dovesse vestire di bianco a un matrimonio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Certo, queste considerazioni possono avere ben poca influenza sui prezzi.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Anche in assenza di norme internazionali, l'UE e gli USA potrebbero fare due interventi per assicurare che il TTIP non comporti delle conseguenze negative per le economie in via di sviluppo.
Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
A fine maggio la comunità internazionale avrà la possibilità di iniziare ad implementare queste idee presso l'Assemblea Mondiale della Sanità dell'OMS; un momento di speranza per tutta la sanità pubblica a livello mondiale.
Každá finanční soustava ale musí mít schopnost přestát šoky, včetně těch velkých.
I responsabili politici europei oggi spesso si lamentano del fatto che, se non fosse stato per la crisi finanziaria americana, la zona euro starebbe molto bene.
Tato dobře střežená tajemství průmyslu a vlád mohou mít závažné a dalekosáhlé důsledky.
Questi segreti ben custoditi tra settore e governo possono avere gravi ripercussioni.
Firmě Google se vyplatí mít v čele technické experty.
Per Google vale la pena avere dei tecnici ai vertici.
Mít mezi profesionálními lídry znalostní pracovníky se dnes jeví jako stejná anomálie, jakou byla kdysi přítomnost vědců ve správních radách.
Oggi sembra tanto anomalo avere lavoratori specializzati quanto lo era un tempo avere gli scienziati nei board.
Svět by se měl mít na pozoru.
Il mondo deve stare in guardia.
Rozdíly mezi kandidáty jsou značné a budou mít hluboké dopady na americkou hospodářskou politiku i na globální ekonomiku, třebaže zavádění jejich programů do praxe bude záviset na složení Kongresu.
Le differenze tra i due candidati sono notevoli e senza dubbio cariche di conseguenze per la politica economica americana e l'economia globale, anche se l'implementazione dei programmi dipenderà in ogni caso dalla composizione del Congresso.
Pokud se však škrty rozprostřou do několikaletého období během zotavování ekonomiky, jak navrhuje Romney, bude mít šetření pravděpodobně expanzivní ráz.
Tuttavia, se dilazionate sul lungo termine in parallelo ad una ripresa economica, come suggerisce Romney, incoraggerebbero un'espansione dell'economia.
Generální tajemník Pan Ki-mun uvedl do pohybu několik procesů na vysoké úrovni, jejichž smyslem je vypracovat CUR, které budou mít pro lidstvo v letech 2015-2030 maximální užitek.
Il segretario generale Ban Ki-moon ha avviato una serie di processi di alto livello per aiutare a costruire gli SDG che sortiranno il massimo beneficio per l'umanità durante gli anni 2015-2030.
USS Donald Cook je první ze čtyř torpédoborců amerického loďstva, se zhruba 1200 námořníky a dalšími členy posádky, který bude mít hlavní úlohu v protiraketovém potenciálu NATO.
La USS Donald Cook è la prima nave americana cacciatorpediniere che, con circa 1.200 marinai e membri del personale, avrà un ruolo centrale nella capacità di difesa missilistica della NATO.
Dokud tyto země zůstávají součástí měnové unie, snížení relativních domácích cen nelze obejít: buď musí projít deflací, anebo jejich obchodní partneři musí mít vyšší inflaci.
Non c'è modo di aggirare una riduzione dei prezzi interni relativi finché questi Paesi rimangono nell'unione monetaria: o avviene una deflazione, o il differenziale d'inflazione rispetto ai partner commerciali aumenterà più rapidamente.
Pokyny pro léčbu musí tyto informace zohledňovat a všichni poskytovatelé antibiotik je musí mít k dispozici.
E' inoltre importante che queste infromazioni siano contenute nelle linee guida sulle cure e siano fornite a tutti coloro che forniscono gli antibiotici.