Umile | multa | ulita | umytí

umiltà italština

pokora, skromnost

Význam umiltà význam

Co v italštině znamená umiltà?

umiltà

caratteristica di ciò che è semplice  è consapevole dell'umiltà del proprio lavoro e vorrebbe migliorare le sue mansioni caratteristica di chi ravvisa i propri limiti e di conseguenza le proprie possibilità e viceversa, di chi ne è cosciente (senso figurato) di chi può cogliere, essere d'"animo" percettivo, possibilità per avvicinarsi agli altri in modo socievole, senza indifferenza né modo arcigno o arrogante; anche modalità di chi è attento osservatore pur se caritatevole (per estensione) mancanza di arroganti inibizioni comprendendo che di tutto quanto in un primo momento può causare un disagio, per esempio per non sentirsi all'altezza, successivamente si riconosce l'origine elevata proprio per quelle qualità ambite  modestia

Překlad umiltà překlad

Jak z italštiny přeložit umiltà?

umiltà italština » čeština

pokora skromnost poníženost nízkost neurozenost chudoba

Příklady umiltà příklady

Jak se v italštině používá umiltà?

Citáty z filmových titulků

Per te, Sir Guy, sarà una lezione di umiltà, se non di pietà.
Tak se, sire, aspoň naučíte pokoře, když ne milosrdnosti.
Pensava, in tutta umiltà, quanto gli sarebbe piaciuto cambiare le cose.
Ve vší skromnosti si myslel, jak změní věci.
Credo sia giunto il momento di mettere da parte l'umiltà.
Myslím, že je načase přestat se tolik shazovat.
Lodate e benedite il Signore, e rendetegli grazie e servitelo con grande umiltà.
Chvalte a blahořečte Pána, a vzdávejte díky a služte s velkou pokorou.
Vuoi seguire Cristo nella povertà e umiltà come fece lui?
Chceš následovat Krista v jeho chudobě a pokoře?
Che questi tempi siano come quelli che vide in terra l'umiltà di tuo figlio.
Jako v těch dobách, kdy země viděla pokoru tvého syna.
Nel nome del Signore, andate sempre con umiltà e onestà. pregando Dio nei vostri cuori e che non ci siano parole e cose vane e che ognuno soccorra l'altro.
Ve jménu páně, vždy kráčejte s pokorou a ctností. modlete se v srdci k bohu a nebuďte marnivý ve slovech a věcech a pomáhejte jeden druhému.
Ringrazio Dio della mia umiltà.
Děkuji Bohu za svou pokoru. Dnešní den budem slavit jako svátek.
Umilmente, in ginocchio, vi chiedo di benedirmi. Iddio ti benedica e ti dia umiltà d'animo, amore, carità, obbedienza e fedeltà ai doveri.
Kéž Bůh ti vloží vlídnost do srdce, poslušnost, věrnou oddanost a lásku.
Mio unico vanto è quello di essermi dedicato a servire con fedele umiltà il sommo Albert Emanuel Vogler.
Má nicota našla jeden životní úkol sloužit velkému duchovi který nese jméno, Albert Emanuel Vogler.
Chiedi aiuto con umiltà, noi siamo tutti poveri.
Popros o odpuštění, můj synu.
Conosco bene la mia debolezza e tutto quello che farò sarà in umiltà.
Znám svou slabost a chci být pokorná.
Hai voluto inventare l'amore, ma senza un minimo di umiltà, solo con l'egoismo.
Chtěla jsi vynalézt lásku, jejíž protagonisté musí být pokorní, nesmí být egoističtí.
L'umiltà è una buona base per affrontare un compito simile.
Pokora není nejhorší přístup, který bys mohl mít k takovému úkolu.

Možná hledáte...