vnější čeština

Překlad vnější italsky

Jak se italsky řekne vnější?

vnější čeština » italština

estrinseco esterno estrinseca estraneo esteriore

Příklady vnější italsky v příkladech

Jak přeložit vnější do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto je vnitřní záležitost pobřežní stráže, tudíž bude řešena vnitřně pobřežní stráží bez vnější pomoci.
È una questione interna alla Guardia Costiera e dev'essere gestita dalla Guardia Costiera, senza alcun aiuto esterno.
Chci říct, je to přesně to samé jako s Joshem a Gregem, nechala jsem vnější okolnosti aby mě definovaly.
E' esattamente cio' che ho fatto con Josh e Greg. Ho lasciato che le relazioni esterne mi definissero.
Vnější zeď je proražená.
C'e' una breccia nel muro esterno.
Chci telefon a vnější linku.
Datemi un telefono ed una linea esterna.
Tohle jsou zřejmě vnější elektrody.
Questi sembrerebbero gli elettrodi esterni.
Ale jsou zde a všechno vnější bude kvůli nim jiné.
Ma le automobili sono arrivate. E quasi tutte le apparenze saranno diverse a causa di ciò che ci porteranno.
Ale my sami si dáme domácnost do pořádku, bez dovolávání se vnější pomoci.
Le nostre terre sono grandi e prospere. ma c'è poco ordine in esse. Noi non faremo appello agli stranieri.
Nyní nám sem vtrhl vnější svět.
Il mondo sembra esplodergli dentro.
Bargain Lass na vnější straně zrychluje a postupuje vpřed.
Lady Bountiful mantiene il vantaggio sul velocissimo Bargain Lass.
Odezírači, hlídej vnější dveře.
Lettore, copri la porta esterna.
Vlastnost hmoty, díky které zůstává v rovnoměrném pohybu dokud na ní nezačne působit vnější síla.
La proprietà che fa sì che la materia rimanga in moto uniforme a meno che non intervenga una forza esterna.
Neotvírejte vnější dveře, dokud neotestujeme atmosféru.
Dobbiamo testare l'atmosfera.
Vnější osvětlení!
Accendi le luci.
Bezelstná nevinnost vašeho mládí se nesmočila v klamných vodách světa. Rozpoznáte u lidí jen vnější vzhled a ten, sám Bůh to ví, jen málokdy vám říká, co je v srdci.
Principe caro, l'intatta virtù dei vostri anni non si è ancora tuffata nelle melme del mondo, né sapreste distinguere d'un uomo più che l'aspetto esteriore, che, Dio Io sa, di rado corrisponde al suo cuore.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snížit míru úspor je tedy nezbytné, má-li být dosaženo domácí i vnější rovnováhy.
È pertanto necessario abbassare il tasso di risparmio per raggiungere un equilibrio interno ed esterno.
Tyto příznivé ukazatele však zatemňují jeden zdroj obrovského rizika: vnější schodky, které patří k nejvyšším na světě a loni se financovaly z přílivu zahraničního kapitálu v celkové hodnotě 160 miliard dolarů.
Questi indicatori favorevoli, però, nascondono una fonte di enorme rischio, ovvero uno dei più imponenti disavanzi con l'estero del mondo, che l'anno scorso è stato finanziato da afflussi di capitale straniero per un totale di 160 miliardi dollari.
Rozšifrujeme-li strukturu této smluvní pavučiny, získáme klíč k pochopení chování ekonomiky, včetně její dynamické nelineární adaptace na vnitřní a vnější síly.
Decifrare la struttura della rete dei contratti è la chiave per capire come si comporta un'economia, compresa la sua dinamica non lineare di adattamento alle forze interne ed esterne.
Postkrizová éra se zřejmě bude vyznačovat přetrvávajícími otřesy ve vyspělém světě - podrývajícími vnější poptávku, na níž je Čína už dlouho závislá.
Il periodo successivo alla crisi sarà caratterizzato, molto probabilmente, da ricadute persistenti nel mondo sviluppato, il che metterà a rischio la domanda esterna sulla quale la Cina da lungo tempo fa affidamento.
Na Blízkém východě a ve střední Americe však změnu přinesli vnější aktéři - Spojené státy a Sovětský svaz -, zatímco v kolumbijském procesu přišla změna zevnitř.
Ma in Medio Oriente ed in America Centrale, a produrre il cambiamento sono stati attori esterni -gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica-, invece nel caso del processo colombiano, il cambiamento è venuto dall'interno del paese.
Největší pozornost se ovšem zaměřuje na tři špičkové pozice v EU: na funkci předsedy Evropské komise, předsedy Evropské rady a vysokého představitele pro vnější záležitosti.
Gran parte dell'attenzione si è però focalizzata sulle tre posizioni massime dell'Ue: Presidente della Commissione europea, Presidente del Consiglio europeo e Alto rappresentante per gli affari esteri.
Evropská zahraniční služba, jejíž oficiální název zní Evropská služba pro vnější činnost (EEAS), je obrovským úřadem, který je nutné dobře řídit, aby byl efektivní.
Il servizio estero dell'Europa, il Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE), è un gigantesco meccanismo burocratico, che deve essere ben gestito per essere efficace.
Historicky proto hráli rozhodující úlohu vnější aktéři.
Storicamente, i partiti esterni hanno quindi rivestito un ruolo decisivo.
Deklarovaným cílem ECB je rozproudit eurozónu nákupem aktiv v hodnotě přes 1,1 bilionu eur, a tím snížit vnější hodnotu eura.
L'obiettivo dichiarato della Bce è di reflazionare la zona euro, riducendo così il valore esterno dell'euro, con l'acquisto di titoli per oltre 1100 miliardi di euro.
Dnes tato otázka zní, zda dokáže efektivně reagovat na velké vnější šoky.
Oggi la domanda che ci si pone è se l'Ue sia in grado di rispondere in modo efficace a shock esterni importanti.
Vnější tlaky odhalují vnitřní slabiny. Evropa je buď může překonat, nebo jim podlehnout.
Le pressioni esterne portano a galla debolezze interne, e l'Europa può decidere di superarle, oppure di soccombere sotto il loro peso.
ESM je zaručený způsob, jak srazit Evropu na kolena, protože čím déle budou sanační půjčky pokračovat, tím déle přetrvají deficity běžného účtu GIPS a tím více poroste vnější zadlužení těchto zemí.
Il meccanismo Esm è la strada giusta per mettere in ginocchio l'Europa, perché più a lungo saranno erogati i prestiti di salvataggio, più a lungo persisteranno i deficit delle partite correnti dei GIPS, e oltremodo cresceranno i loro debiti esterni.
Vzhledem k tomu všemu ztrácí Evropa vnitřní i vnější důležitost.
Considerato ciò, l'Europa sta perdendo la sua importanza sia all'interno che al di fuori dell'Eurozona.
Také druhá myšlenková škola vykresluje krizi jako ryzí problém likvidity, avšak dlouhodobou nesolventnost pokládá přinejhorším za vnější riziko.
Una seconda scuola di pensiero ritrae la crisi come un problema di liquidità pura, ma, nel peggiore dei casi, vede l'insolvenza a lungo termine come un rischio di uscita dall'euro.

Možná hledáte...