vnější čeština

Překlad vnější francouzsky

Jak se francouzsky řekne vnější?

vnější čeština » francouzština

externe extérieur extrinsèque dehors

Příklady vnější francouzsky v příkladech

Jak přeložit vnější do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto je vnitřní záležitost pobřežní stráže, tudíž bude řešena vnitřně pobřežní stráží bez vnější pomoci.
C'est une affaire interne, qui doit se régler en interne sans aide extérieure.
Sire, při vnější bráně se shromáždil velký dav.
Sire, il y a une foule devant la porte extérieure.
Ale kdybych byl vámi, zůstal bych v domě, a ujistěte se, že všechny vnější okna a dveře jsou zamčené.
Mais si j'étais vous, je resterais dans la maison. avec les fenêtres et portes bien fermées.
Tohle jsou zřejmě vnější elektrody. Těmi můj otec dodal jeho tělu životní energii.
Apparemment, ce sont les électrodes extérieures. par lesquelles mon père a transmis l'énergie vitale dans le corps.
Náš svět zde je daleko krásnější a vzrušující než vnější svět.
Notre monde à nous est plus beau et plus passionnant.
Možná proto, že seděla na vnější straně.
Elle était assise du côté extérieur.
Nyní nám sem vtrhl vnější svět.
Le monde fait irruption derrière lui.
Není to jen oděvem mým, matko. Nejde o temnou barvu černou ani o vnější projevy žalu, jež na mně každý zří.
Ni vêtements, ni marques de deuil n'expriment ce que j'éprouve.
Bargain Lass na vnější straně zrychluje a postupuje vpřed.
Bargain Lass gagne du terrain.
Vlastnost hmoty, díky které zůstává v rovnoměrném pohybu dokud na ní nezačne působit vnější síla.
La propriété d'un corps à conserver sa vitesse et sa direction en l'absence d'une force extérieure.
Dave, počkej! Neotvírejte vnější dveře, dokud neotestujeme atmosféru.
Dave, voyons d'abord si l'air est respirable.
Člen Vnější strany 53922.
Membre du Parti Extérieur 53922.
Člen Vnější strany 22315.
Membre du Parti Extérieur 22315.
Člen Vnější strany 947743.
Membre du Parti Extérieur 9477 43.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby tato ústava měla být přijata ve znění třeba jen podobném tomu navrhovanému, EU by získala mnohé znaky i vnější parádu státnosti: vlastního prezidenta a ministra zahraničí, svůj vlastní právní systém.
Si la Constitution était adoptée sous sa forme actuelle ou sous une forme proche, l'UE aurait beaucoup des attributs et des signes extérieurs d'un Etat : un président, un ministre des Affaires étrangères et un système juridique.
V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.
À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
Držitelé dluhopisů na spořádané restrukturalizaci vydělají, a pokud je hodnota aktiv skutečně vyšší, než je přesvědčen trh (a vnější analytici), právě oni nakonec sklidí výtěžky.
Les obligataires ont tout à gagner d'une restructuration bien pensée et si la valeur des actifs est nettement plus élevée que les marchés (et les analystes) ne le pensent, ils engrangeront tôt ou tard les dividendes.
Lépe směrujeme naše programy vnější pomoci i budování kapacit a jsme připraveni uplatnit v případě potřeby své obchodní a ekonomické svaly tím, že budeme v bilaterálních smlouvách požadovat protiteroristické doložky.
Nous ciblons mieux nos programmes d'assistance et de renforcement des capacités, et nous sommes prêts à utiliser des arguments commerciaux et économiques, le cas échéant, pour exiger des clauses de lutte contre le terrorisme dans des traités bilatéraux.
Tuto vnitřní změnu je třeba povzbudit, protože chování režimu ovlivní účinněji než vnější tlak.
Il est nécessaire que ce changement interne soit encouragé, dans la mesure où il s'avérera plus efficace que les pressions externes dans l'influence du comportement du régime.
Snížit míru úspor je tedy nezbytné, má-li být dosaženo domácí i vnější rovnováhy.
Aussi, il faudra baisser le taux d'épargne si l'on ne parvient pas à l'équilibre des balances intérieures et extérieures.
Blairova vláda možná doufá, že ji zachrání vnější události.
Le gouvernement Blair peut cependant espérer être sauvé par des événements extérieurs.
Bush, tak Usáma bin Ládin. Podle bin Ládina a těch, kdo sdílí jeho myšlenky, vztek a frustrace v islámském světě pramení z vnější represe a vykořisťování muslimů.
Pour ce dernier, ainsi que pour ceux qui partagent ses idées, la colère et la frustration dans le monde musulman trouvent leur origine dans la répression et l'exploitation des musulmans par le monde extérieur.
Bin Ládinův názor, že terorismus skončí, až islámský svět zapudí vnější vlivy, je mravně i analyticky pochybený.
L'idée de Ben Laden - à savoir que le terrorisme cessera quand le monde musulman se sera débarrassé de toute influence extérieure - est erronée, tant du point de vue de l'éthique que de l'analyse.
Tyto vnější tresty mohou odsunout vnitřní zábrany, které cítíme, když se dopustíme něčeho špatného.
Ces pénalités venues de l'extérieur risquent de dissiper le sentiment de culpabilité.
Vnější lesk podnikatelské kultury je všude.
Les signes extérieurs de la culture de libre entreprise sont partout.
Rozšifrujeme-li strukturu této smluvní pavučiny, získáme klíč k pochopení chování ekonomiky, včetně její dynamické nelineární adaptace na vnitřní a vnější síly.
Déchiffrer la structure du réseau de contrats est essentielle pour comprendre comment se comporte l'économie, y compris la dynamique de son adaptation non linéaire aux forces internes et externes.
Vzhledem ke své obrovské domácí ekonomice by Čína nikdy nedokázala nahromadit tak enormní vnější přebytek, kdyby se růst nebyl omezoval právě na tyto podniky.
Du fait de son énorme économie nationale, la Chine n'aurait jamais été capable d'accumuler de tels surplus extérieurs si sa croissance n'avait pas été confinée à de telles entreprises.
Čínská vnitřní politika má vliv na vnější politiku země.
La politique intérieure de la Chine pèse sur sa politique extérieur.

Možná hledáte...