vypěstovat čeština

Příklady vypěstovat italsky v příkladech

Jak přeložit vypěstovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Neuvědomila jsem si, že nejprve musíš zajít na farmu a vypěstovat tam zeleninu.
Non avevo capito che le verdure dovevi prima andarle a piantare in un a fattoria.
Kde máme vypěstovat tolik obživy?
Non c'è abbastanza terra da coltivare.
Když umíte vypěstovat Audrey Jr.
Audrey Junior.
Povězte mi, pane Krelboine, je jediná, - nebo se dají vypěstovat ze semen?
Signor Krelboined, è stato solo un caso, o può riprodurne altre?
Určitě ne tak dlouho jako vypěstovat.
È a crescere che ci vuol tempo.
Zastrašování je umění vypěstovat v mysli nepřítele strach zaútočit.
La prevenzione è l'arte di provocare nella mente del nemico la paura di attaccare.
Asi se ti nepodařilo ve mně vypěstovat čistotu.
Si vede che non hai saputo educarmi alla purezza!
Nekonečně proudící, pomohly pak lidem vypěstovat bohaté úrody.
Il loro flusso regolare. favorisce l'agricoltura della regione.
Měl bych vypěstovat sazenice a připravit půdu.
C'è da lavorare il terreno e c'è da preparare i semi.
Ale můžete je vypěstovat všude.
Ma puoi farle crescere ovunque.
Tady se musí vypěstovat z dovezených vajíček.
Qui può essere allevato solo da uova importate.
Byl to jejich způsob rozmnožování. Vypěstovat v živém hostiteli nový řetězec DNA a vyvolat přeměnu.
E' il loro metodo riproduttivo, impiantano un filamento di DNA in un ospite vivente che attiva la metamorfosi.
Mou jedinou touhou bylo vypěstovat tu nejkrásnější Felaranskou bromelii.
La mia ambizione era di crescere le bromelie felarane più belle del pianeta.
Kolik práce to stojí! Vypěstovat, sklidit.
Ma anche lei è uno di quelli che sbavano dietro alle novità?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Finanční průmysl, regulátoři a političtí lídři musí vypěstovat společný smysl kolektivní zodpovědnosti za systém jako celek a jeho důsledky na zbytek hospodářství.
Il settore finanziario, gli enti di vigilanza e i leader politici devono creare un senso condiviso di responsabilità collettiva per il sistema come entità e per l'impatto che quest'ultimo ha sul resto dell'economia.
Dále by měli získat komplexní porozumění pro to, jak si ve zvoleném oboru lze vypěstovat aplikované dovednosti a uplatnit je.
Inoltre, dovrebbero riuscire a comprendere appieno come sviluppare e dimostrare competenze specifiche per il settore prescelto.
Skutečně mu byla vlastní ona jasnost mravní vize, již dokáže vypěstovat žalář - zřejmě lépe než jakékoli jiné prostředí.
In effetti, egli possedeva la rara chiarezza della visione morale che il carcere - forse come nessun altro ambiente - può alimentare.

Možná hledáte...