vzpřímeně čeština

Příklady vzpřímeně italsky v příkladech

Jak přeložit vzpřímeně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že člověk se o vesmír a rychlost. zajímal od chvíle, co chodil vzpřímeně.
Da allora sono stati fatti molti passi avanti. L 'uomo si è interessato allo spazio e alla velocità.
Když stojíte vzpřímeně, tak vám naměří víc, než máte ve skutečnosti.
Stando eretto, sarà risultato più alto di quanto non sia in realtà.
Sedněte si, prosím, vzpřímeně, čelem k přístroji.
Si alzi, rivolto allo schermo e guardi attentamente.
Kráčejte vzpřímeně po stezkách Páně.
Tutti in chiesa a cantare e a pregare!
Když jsem se vrátila dolů, Helena seděla vzpřímeně ve svém křesle. Naprosto klidná, úplně uvolněná.
Quando tornai da Helena, era ancora immobile, seduta sulla sedia, il viso calmo e rilassato.
Neustále budete chodit vzpřímeně, budete dobře vypadat a budete duševně čilí.
Voglio vedervi camminare a testa alta sempre in ordine e con la mente allerta.
Chodím vzpřímeně.
Ho un passo fermo e deciso.
Protože navždy promrhali možnost žít vzpřímeně, důstojně občanů, svobodně a bezúhonně, aby si pod ochranou zákona užívali klid činorodých všedních dnů.
La loro colpa gli impedirà un giorno di tornare di nuovo sulla strada dell'onestà. Hanno rinunciato alla possibilità di vivere a testa alta da bravi cittadini. Non sono più liberi, puliti e protetti dalla legge.
Stůj vzpřímeně.
Adesso sta' dritto.
Stůj vzpřímeně.
Sta' dritto. Passo.
Dejme naším mladým šanci naučit se disciplíně, šanci, aby na sebe mohli být pyšní a chodit vzpřímeně.
E l'altra metà a spacciare droga e a rubare! Diamo ai nostri giovani la possibilità di imparare di nuovo l'autodisciplina. La possibilità di sentirsi orgogliosi e camminare a testa alta.
No, tady to všechno, co stojí vzpřímeně.
Beh, sai, dentro, qui chiunque stia eretto.
Tvůj otec se vzpřímeně díval na nepřízeň osudu, Hardy, a porazil ho s metlou.
Tuo padre ha affrontato le avversità e le ha spazzate via con una scopa.
A ženy, co snad nedokáží udžet váhu svých zubů a hlavy vzpřímeně. na obchůzce kolem luxusních restaurací, nevím, co tu dělají, možná si jen seškrabávají škudce ze svých nohou.
Sempre a caccia di ristoranti alla moda. Non so cosa fanno là dentro. Forse si spalmano del pesto sulle gambe o chissà cosa.

Možná hledáte...