čáry | Sára | pára | kára

čára čeština

Překlad čára německy

Jak se německy řekne čára?

čára čeština » němčina

Strich Linie Überstreichung Streifen Balken
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady čára německy v příkladech

Jak přeložit čára do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jedna čára vede k Owenovi a Gwilovi, druhá dolů ke Kapskému městu k Angharad.
Eine Linie zu Owen und Gwil, runter nach Kapstadt zu Angharad.
Čára se táhne po celé délce hřiště.
Die Reihe verteilt sich überall.
Řekla bych, že čára srdce.
Man könnte meinen, die Herzlinie.
Ta čára tady.to je dálnice?
Die Linie hier - ist das eine Landstraße? Ja.
Ta čára?
Die Linie?
Dá se říci, že tahle čára je historie mého života až do teď.
Man könnte sagen, dass die Linie. die Geschichte meines Lebens ist, bis heute.
Tahle čára na mapě rozděluje oceány do úseků, pět stupňů délky a pět stupňů šířky.
Sie teilt die Ozeane in Abschnitte von fünf Grad Länge und fünf Grad Breite ein.
S černochem se drželi celý den a celou noc s lokty na stole, kde byla křídou nakreslena čára.
Es dauerte einen Tag und eine Nacht. Die Ellbogen auf einer Kreidelinie, die Hände ineinander verkrampft.
No, to je ale čára přes rozpočet.
Das bringt meine Pläne ein wenig durcheinander.
Má čára štěstí.
Meine Hüftlinie - Meine Linie.
Tady Hinkle. 30-yardové čára.
Hinkle hier. 26 Meter.
Cílová čára probíhá vod tohodle k tamtomu hrazení, nevede až někam do Mississippi.
Die Ziellinie geht nur von Zaun zu Zaun, nicht bis nach Mississippi. Genau.
Správně! A datová čára dělá tento časový rozdíl. tím že mění dnešek na včerejšek.
Genau deshalb gibt es verschiedene Zeitzonen. um dies auszugleichen.
Ta malá čára, která se táhne mimo srdeční linii, to je Stefan.
Die winzige Linie hier, die von der Lebenslinie abzweigt. Das ist Stefan.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vypadá to spíše na překvapení, poněvadž prezidentova politická strategie nezaregistrovala fakt, že dělicí čára ruské politiky se posunula.
Überraschungen scheinen nicht unwahrscheinlich, denn Russlands politische Trennungslinie hat sich verlagert, die politische Strategie des Präsidenten lässt diese Tatsache jedoch unberücksichtigt.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
Aber die tatsächliche Kluft besteht nicht zwischen ausgebildeten und nicht ausgebildeten Menschen, sondern zwischen denjenigen, die Zugang zu Ausbildung haben, und denen, die dies gern hätten.
Ještě zásadnější otázka zní, kde přesně by se měla zakreslit čára mezi rozvinutými a rozvíjejícími se ekonomikami.
Eine grundlegendere Frage ist, wo genau man die Grenze zwischen Industriestaaten und Schwellenländern ziehen soll.
Proč má vést červená čára právě tudy?
Warum gerade diese rote Linie?
Jedna dělicí čára vede mezi společnostmi tolerujícími sebeobohacení prostřednictvím politiky a společnostmi, které vyžadují, aby obě sféry zůstaly oddělené.
Eine Trennlinie verläuft zwischen Gesellschaften, die die Selbstbereicherung durch Politik dulden, und jenen, die verlangen, dass die beiden Sphären voneinander getrennt bleiben.
Až do roku 1981 vedla ve Francii zřetelná dělicí čára mezi pravicí a levicí.
Bis 1981 gab es in Frankreich eine klare Trennung zwischen rechts und links.
Taková dělicí čára však ve skutečných demokraciích neexistuje.
Aber in echten Demokratien gibt es keine derartige Trennlinie.
Dělicí čára ale není tak ostrá.
Die Trennung ist jedoch nicht so eindeutig. In beiden Lagern wurden viele Staaten nur mit knapper Mehrheit gewonnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...