čáry | Sára | pára | kára

čára čeština

Překlad čára spanělsky

Jak se spanělsky řekne čára?

čára čeština » spanělština

línea trazo raya rasgo

Příklady čára spanělsky v příkladech

Jak přeložit čára do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jedna čára vede k Owenovi a Gwilovi, druhá dolů ke Kapskému městu k Angharad.
Una línea hasta Owen y Gwil, hasta Ciudad del Cabo donde Angharad.
Čára se táhne po celé délce hřiště.
La alineación se esparció totalmente.
Ta čára, která běží tudy.
Veamos esta línea de aquí.
Nepřekračovat, růžová čára, zůstaň za ní.
No cruces esta línea, atrás.
Řekla bych, že čára srdce.
Yo diría que la línea del corazón.
Když něco nevychází, zbude po nich ohnivá čára.
Si algo sale mal, se recuperan en poco tiempo.
Dá se říci, že tahle čára je historie mého života až do teď.
Puede decirse que es la historia de mi vida hasta ahora.
Tahle čára na mapě rozděluje oceány do úseků, pět stupňů délky a pět stupňů šířky.
Divide los océanos en áreas de cinco grados de latitud por cinco de longitud.
S černochem se drželi celý den a celou noc s lokty na stole, kde byla křídou nakreslena čára.
Él y el negro habían estado un día y una noche con sus codos sobre una raya de tiza en la mesa.
Tahle čára linie je příliš těžká.
La línea es demasiado grande.
Tady, jak je ta bílá čára.
Aquí, marcado con una línea blanca.
Pomyslná čára. 20 centimetrů.
Una línea imaginaria. 20 centímetros.
Tečka a křížek, čára a dva křížky, slunce a měsíc, co to znamená?
Un punto y un golpe. Un corte y dos cruces. El sol y la luna.
Nebo je úhoř horší had než je zmije, neb její hřbetní čára těší zrak?
O es la vibora mejor que la anguila, porque su pintada piel alegra el ojo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vypadá to spíše na překvapení, poněvadž prezidentova politická strategie nezaregistrovala fakt, že dělicí čára ruské politiky se posunula.
Es probable que haya sorpresas pues la línea divisoria de la política rusa se ha movido y, no obstante, la estrategia política del Presidente no ha reconocido tal hecho.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
No obstante, la verdadera división no es entre los que tienen educación y los que no la tienen, sino entre quienes tienen acceso a la educación y quienes lo desean.
Kdyby se tyto země přidaly k tvrdému jádru evropské integrace, zatímco jiné - zejména Polsko - by se rozhodly zůstat vně, vytvořila by se mezi nimi dělicí čára, která by visegrádskou spolupráci pohřbila.
Si esos países se adhieren al núcleo duro de la integración europea, mientras que otros -Polonia en particular- deciden permanecer fuera, se crearía una línea divisoria entre ellos que enterraría la cooperación de Visegrado.
Ještě zásadnější otázka zní, kde přesně by se měla zakreslit čára mezi rozvinutými a rozvíjejícími se ekonomikami.
Más importante es poder definir con precisión el punto donde trazar la línea entre las economías avanzadas y los mercados emergentes.
Aby v Evropě mezi těmi, co na to mají, a těmi, co na to nemají, nevznikla nová dělící čára, musí Evropská unie obrátit svou pozornost dále na východ, na své nové sousedy (Ukrajinu, Moldávii a Bělorusko) a ostatní země bývalého Sovětského svazu.
Si queremos evitar esta nueva división entre los privilegiados y los desposeídos de Europa, la UE debe dirigir su atención hacia el Este, hacia sus nuevos vecinos (Ucrania, Moldova y Bielorusia) y los demás países de la ex Unión Soviética.
Jedna dělicí čára vede mezi společnostmi tolerujícími sebeobohacení prostřednictvím politiky a společnostmi, které vyžadují, aby obě sféry zůstaly oddělené.
Una línea divisoria es entre aquellas sociedades que toleran el enriquecimiento personal a través de la política y aquellas que exigen que las dos esferas se mantengan separadas.
Až do roku 1981 vedla ve Francii zřetelná dělicí čára mezi pravicí a levicí.
Hasta 1981, en Francia había una clara división entre la derecha y la izquierda.
Dělicí čára mezi sunnity a šíity v Libanonu odráží širší regionální třenice mezi arabskými státy se sunnitskou většinou, převážně Saúdskou Arábií, která podporuje Saáda Harírího, syna zavražděného premiéra, a Íránem, jenž podporuje Hizballáh.
En el Líbano, la división entre sunitas y chiítas refleja fricciones regionales más amplias entre los estados árabes de mayoría sunita, en particular Araba Saudita, que respalda a Saad Hariri, hijo del ex primer ministro, e Irán, que apoya a Hezbollá.
Taková dělicí čára však ve skutečných demokraciích neexistuje.
No obstante, en las verdaderas democracias no existe ese muro divisor.
Dělicí čára ale není tak ostrá.
Pero la división no es tan clara.

Možná hledáte...