máry | čára | cár | čirý

čáry čeština

Překlad čáry spanělsky

Jak se spanělsky řekne čáry?

čáry čeština » spanělština

taumaturgia magia ilusionismo

Příklady čáry spanělsky v příkladech

Jak přeložit čáry do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Má to čtyři čáry a malé trojúhelníky na konci.
Esto tiene cuatro lineas y un pequeño triangulo al final.
Snad jsou to čáry, a možná že ne, leč.
A palabras necias, oídos sordos.
Asi to zní zmateně, ale viděl jsem tě tady a zároveň dál a dál jako dvě v dálce se sbíhající čáry.
Sé que eso no está nada claro, pero te vi aquí y a la vez más lejos. Y aún más lejos. Y luego muy pequeña.
Držte se na týhle straně čáry.
No se vaya al carril contrario.
Kolem koncové čáry, míč má Murphy.
Barridos casi hasta el final. Murphy lleva la pelota.
Tři červené oteklé čáry, asi centimetr od sebe.
Tres líneas rojas abultadas, de casi medio centímetro.
Nikdo mě neučil kreslit, tak kreslím čáry podle pocitů, které mám, když se dívám na věci.
Y yo, por ejemplo, bueno, a mí nadie me enseñó a dibujar. Trazo una línea alrededor de lo que siento al ver las cosas.
Bílá, čáry.
Blanco, rayas.
V Anglii by tě za takovéhle čáry máry dali do vězení.
En Inglaterra, irías presa por ese tipo de engaño.
Čáry nejsou přerušené.
No se rompe el trazo.
Budou to dvě čáry. Asi takovéhle.
Serán dos líneas.
Kde se čáry protnou, tam se zrovna nacházejí.
Donde las líneas se cruzan, ahí es donde está.
Jasně, rozhodnou, že ty budeš viset na stromě a všechny tvoje čáry s tebou.
Decidirán colgarte de un árbol, a ti y a toda tu brujería.
Smutný pohled Penelope ještě toužebně hledí na otevřené moře. daleko, stále vrhá Kirké své čáry.
LA TRISTE CARA DE PENELOPE TODAVIA MIRA ANSIOSAMENTE A TRAVES DEL MAR ABIERTO.. Y EN UNA TIERRA DISTANTE CIRCE AUN AROJA SU HECHIZO.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teď, kdy se ze státních hranic uvnitř Evropské unie staly ne více než administrativní čáry, přesel tento úkol do rukou institucí, které mají nad členskými státy výsadní pravomoci.
Con las fronteras internas de la UE reducidas a demarcaciones netamente administrativas, esa tarea ha recaído en instituciones que esgrimen una autoridad preferente inmensa sobre los Estados miembros.
Dnešní globální válka proti terorismu tento přístup mění, v důsledku čehož vznikají nové dělicí čáry.
La actual guerra global contra el terrorismo permite modificar ese enfoque para crear nuevas divisiones.
Globální ekonomická krize stručně řečeno destabilizovala ideologické hranice, které dlouho definovaly evropskou politickou scénu, a vytvořila nové dělicí čáry.
En resumen, la crisis económica global ha desestabilizado las divisiones ideológicas que durante mucho tiempo definieron la escena política europea y ha creado nuevas líneas divisorias.
Vypadá to jako čáry a kouzla: díky soukromostátním podnikům má naráz všechno být levnější a efektivnější.
Que se establezcan asociaciones públicas-privadas y de pronto todo sea más barato y funcione mejor tiene un cierto elemento de magia negra.
Každé tvrzení o spravedlivém rozložení daňových břemen musí vycházet z jisté základní čáry - tedy z jisté hodnoty, od níž se měří břemeno každého daňového poplatníka.
Cualquier argumento acerca de la justa distribución de cargas fiscales tiene que utilizar una base de comparación, algo en relación a lo cual se pueda medir la carga que soporta cada contribuyente.
Teď, tvrdí Deepak Lal, přenásí své čáry a kouzla do rozvojových zemí a rozehrává vlivnou hru, během níž se mají přepsat dějiny Indie.
Ahora está ejerciendo su influjo sobre los países en desarrollo, haciendo una poderosa movida para reescribir el pasado de la India, como sugiere Deepak Lal.

Možná hledáte...