čekání čeština

Překlad čekání německy

Jak se německy řekne čekání?

čekání čeština » němčina

Warten Warterei Servieren Erwartung Bedienen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady čekání německy v příkladech

Jak přeložit čekání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle že je čekání?
So weit hinten?!
Po noci marného čekání.
Nach einer Nacht vergeblichen Wartens.
Tohle čekání je strašné. Přece jsme lidé.
Die Warterei macht einen verrückt.
Já bych nerad, aby. Kdybych byla zasnoubená s vámi já, čekání by mi nevadilo.
Wenn ich mit Ihnen verlobt wäre, würde ich warten.
To čekání mi jde na nervy.
Dieses Warten stört mich.
Omlouvám se za to čekání.
Wie viel war es noch mal?
To čekání bylo hrozné.
Das Warten war schlimm.
Žádné čekání.
Keine Wartezeit.
KSRO, Santa Rosa, se studii ve Valleju a Santa Rose v Kalifornii. Můžeme si zkrátit čekání trochou hudby.
Wir können ja Musik hören, während wir warten.
Mě jen vadí to čekání. Mě taky, miláčku.
Ich ertrage das Warten nicht.
Až mě omrzí čekání, vrátím se do hotelu.
Wenn ich nicht mehr warten will, gehe ich ins Hotel.
V čekání jsem mistr.
Ich bin im Warten sehr gut.
To čekání za to stálo.
Das war das Warten wert.
Čekání musí být pro člověka strašné.
Das Warten muß für Menschen furchtbar sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Během sledování a čekání proto musíme projevovat maximální podporu - nikoliv však nadutost.
Während wir also zusehen und warten, müssen wir so viel Unterstützung geben wie möglich - aber dürfen dabei nicht überheblich werden.
Lákání zahraničních investorů nebo liberalizování šmahem všeho a následné čekání, až se věci samy zlepší - to nefunguje.
Nur Auslandsinvestitionen zu ermutigen oder alles zu liberalisieren und dann zu warten, dass sich etwas tut, reicht nicht aus.
Pod vlivem sílící averze vůči riziku se ekonomičtí aktéři přiklánějí k čekání, jak se situace vyvine, takže zpomalení se zčásti stává sebenaplňujícím se proroctvím.
Eine zunehmende Risikoscheu lässt Wirtschaftsakteure eine abwartende Haltung einnehmen und so ist die Abschwächung der Wirtschaft zum Teil eine sich selbst erfüllende Prophezeiung.
V politice je hrdinů pomálu; čekání na politiky by bylo příliš dlouhé.
Es gibt nicht viele Helden in der Politik; auf die Politiker zu warten, hieße, zu lange zu warten.
Bez čekání na posily Townshend vyrazil 11. listopadu vpřed.
Ohne auf Verstärkung zu warten, setzte Townshend am 11. November seinen Vormarsch fort.
Místo čekání, až se do boje proti dětské obrně pustí politici, razili cestu vpřed rotariáni.
Anstatt zu warten, bis die Politik den Kampf gegen Polio aufnimmt, schritten die Rotarier selbst zur Tat.
Na ochranu evropské soudržnosti a ke zlepšení vlastní hospodářské situace musejí Francie a Itálie realizovat reformy rychlejším tempem než Německo, místo čekání, až Německo zpomalí.
Um Europas Zusammenhalt zu schützen, und um ihre wirtschaftliche Situation zu verbessern, müssen Frankreich und Italien Reformen schneller als Deutschland durchführen und nicht nur darauf warten, dass Deutschland an Geschwindigkeit verliert.
Osobně bych se pravděpodobně přiklonil na stranu delšího čekání navzdory velmi vysokému riziku, že až se inflace opravdu zvýší, dojde k tomu tak rychle, že si to vyžádá rychlejší zvyšování úrokových sazeb v budoucnu.
Ich persönlich würde vermutlich lieber noch länger warten und das sehr hohe Risiko eingehen, dass die Inflation, wenn sie dann steigt, sehr schnell steigen wird, was später schnellere Zinserhöhungen erfordern würde.
Hlavní argument pro čekání zní, že nemáme vůbec žádnou představu, jaká je momentálně skutečná rovnovážná úroková sazba (očištěná o inflaci), a než s ní pohneme, potřebujeme jasný signál o cenovém růstu.
Das Argument dafür, abzuwarten, ist, dass niemand wirklich weiß, wo momentan der reale (inflationsbereinigte) Gleichgewichtszinssatz liegt, und dass wir daher ein klares Signal bezüglich der Preisentwicklung brauchen, bevor wir uns bewegen.
Čekání, že se každý měsíc rozběhne majestátní rozhodovací proces, by mohlo stát mnoho peněz a poškodit zájmy vkladatelů.
Darauf zu warten, dass jeden Monat ein bedächtiger Entscheidungsfindungsprozess in Gang kommt, könnte kostspielig werden und die Interessen der Sparer beschädigen.
Namísto pasivního čekání na sankce se vedoucí íránští představitelé rozhodli rozpoutat blízkovýchodní krizi tím, že zorganizují útoky proti Izraeli.
Statt jedoch untätig auf Sanktionen zu warten, beschloss die iranische Führung eine Nahost-Krise vom Zaun zu brechen, indem sie Angriffe gegen Israel organisierte.
Teď se však zdá, že se americké síly místo čekání, až začne konat Málikí, chystají odvést tuto práci samy.
Nun aber scheinen die US-Streitkräfte, statt weiter auf Maliki zu warten, bereit zu sein, die Aufgabe selbst zu erledigen.
Čekání na řešení syrské situace není odpovědí, a zatímco menší kroky sice nevyřeší složitou situaci Evropy, mohou jí alespoň učinit zvládnutelnou.
Während kleinere Schritte Europas Schwierigkeiten nicht lösen werden, könnten sie sie tragbarer machen.
Důsledkem bude téměř určitě pomalejší zotavení a ještě delší čekání na pokles nezaměstnanosti na přijatelné úrovně.
Die Konsequenz wird mit großer Sicherheit eine langsamere Erholung und eine noch längere Verzögerung sein, bevor die Arbeitslosigkeit auf ein akzeptables Niveau sinkt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...