člen | LUC | Lund | žluč

člun čeština

Překlad člun německy

Jak se německy řekne člun?

Člun čeština » němčina

Boot
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady člun německy v příkladech

Jak přeložit člun do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ano. Náš člun byl jediný, který vydržel. Já, můj bratr a dva námořníci..
Ja, unser Rettungsboot konnte sich als einziges retten mit meinem Bruder und mir und zwei Matrosen.
Mám hlad, že bych jich snědl plnej člun.
Ich könnte ein ganzes Boot davon vertilgen.
Vezměte jeden člun a odvezte mě do New Yorku.
Bring mich in einem dieser Boote nach New York.
Spusťte člun.
Runterlassen.
A Spasitel tátu objal kolem ramen. a dal mu novej rybářskej člun.
Und der Heiland legt seinen Arm um meinen Vater und gibt ihm ein nagelneues Fischerboot.
Spusťte člun!
Macht ein Boot klar!
Disko, neposílej sem člun!
Disko, kein Boot!
Říkám, abyste žádnej člun neposílali!
Lass kein Boot ins Wasser.
Spusťte ten člun.
Lasst das Boot ins Wasser.
To je Manuelův člun.
Es ist Manuels Boot.
Támhle je nějaký člun!
Da, sie kommen in einem Boot!
Ale spíš to je jen Saturn nebo jiný pobřežní člun.
Er weiß, wie er sicher durchkommt. Das ist sie nicht. Das ist die Saturn oder ein anderes Paddelboot.
Jste člun číslo dvě?
Sind Sie Boot Nummer zwei?
Myslel jsem, že je tento člun opuštěný.
Ich dachte, das Boot sei leer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kapitán se rozhodne to udělat, ale ještě předtím si získá ujištění, že mu připluje na pomoc větší člun.
Das tut es, aber erst nachdem dem Kapitän zugesichert wurde, dass ein größeres Schiff zur Unterstützung kommen wird.
Oceán je stále rozbouřenější a kdysi hbitý člun je nyní tak přetížený, že někteří členové posádky zpochybňují rozhodnutí kapitána, který znovu volá o pomoc větší člun.
Die See wird stürmischer und das vormals wendige Rettungsschiff ist jetzt so überlastet, dass einige Offiziere beginnen, den Kapitän im Nachhinein zu kritisieren, der erneut die Unterstützung des größeren Schiffes anfordert.
Oceán je stále rozbouřenější a kdysi hbitý člun je nyní tak přetížený, že někteří členové posádky zpochybňují rozhodnutí kapitána, který znovu volá o pomoc větší člun.
Die See wird stürmischer und das vormals wendige Rettungsschiff ist jetzt so überlastet, dass einige Offiziere beginnen, den Kapitän im Nachhinein zu kritisieren, der erneut die Unterstützung des größeren Schiffes anfordert.
Bohužel se zdá, že tento větší člun nemá ujasněné úkoly a výrazně mu chybí pocit naléhavosti.
Unglückseligerweise scheint dieses Schiff einer Verwirrung über seine Mission zu unterliegen und es fehlt ihm eindeutig am Bewusstsein für die gebotene Dringlichkeit.
Lidé vroucně doufají, že větší člun nakonec připluje a zachrání situaci.
Die Hoffnung überwiegt, dass das größere Schiff kommen und die Lage retten wird.
Zamysleme se nad starou metafyzickou hádankou: je dřevěný člun, jehož prkna se postupně nahrazují, když stará shnijí, stále stejným člunem, jsou-li už vyměněna všechna prkna?
Man denke an das alte metaphysische Rätsel: Ist ein hölzernes Boot, dessen verfaulende Planken nach und nach ersetzt werden, noch immer das gleiche Boot, wenn alle Planken ausgetauscht sind?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...