Bequemlichkeit němčina

pohodlí

Význam Bequemlichkeit význam

Co v němčině znamená Bequemlichkeit?

Bequemlichkeit

das Vorhandensein angenehmer Gefühle auf Grund der Anwesenheit bestimmter Gegenstände, Geräte und Einrichtungen Er lebte die Tage seiner Kindheit vergnügt und froh, und umgeben von allem Glanz und Bequemlichkeit der Erde. ohne Plural: fehlende Motivation irgendetwas zu tun … daß Mütter ihre Kinder nicht selbst stillen, hat auch hier gegen frühere Zeiten sehr überhand genommen, deren Ursache mehr in gesuchter Bequemlichkeit und Gemächlichkeit, als in dem von vielen vorgeschützten Unvermögen, oder einer vermeintlichen, selten wirklichen Schwäche gegründet ist; …
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bequemlichkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Bequemlichkeit?

Bequemlichkeit němčina » čeština

pohodlí pohoda podporovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bequemlichkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bequemlichkeit příklady

Jak se v němčině používá Bequemlichkeit?

Citáty z filmových titulků

Das will ich so sehr wie Sie Ihre Bequemlichkeit, Ihre Arbeit oder das Mädchen.
Chci ji tolik, jako vy své pohodlí nebo práci nebo. Nebo to děvče.
O wertester Prinz! Zu meiner eigenen Bequemlichkeit.
Činím tak jen pro pohodlí své.
Ich war besorgt um Ihre Bequemlichkeit, aber Ihr Mann hat mir versichert, dass.
Měl jsem obavy o vaše pohodlí, ale váš manžel mě ujistil, že.
Aber wir wollen keine Mühen scheuen, Ihrer Bequemlichkeit und. Ihrem Wohlbefinden zu dienen.
Ale ujišťuji vás,že to nikterak neovlivní naše úsilí, s kterým budeme pečovat o váše osoby. a pohodlí.
Dein Name und der von Lolita, dass ich die geschrieben habe, ist reiner Zufall! Es war nur Bequemlichkeit!
Tvoje a Lolitino jméno jsem použil náhodně, byla prostě při ruce.
Keine Bequemlichkeit. Sonst schläfst du ein.
Abys mi tady neusnul.
Mein Geschäft ist der Bequemlichkeit und der Schönheit des menschlichen Körpers gewidmet.
Zabývám se zpříjemněním a zkrášlením lidského těla.
Du willst dich immer gut benehmen. Du willst die Bequemlichkeit, weil du Angst hast.
Jsi hodný chlapec, který chce odměnu za dobré chování.
Als der Bischofssitz erbaut wurde im 15. Jahrhundert legte man noch keinen so großen Wert auf Bequemlichkeit.
V 15. století si lidé tolik nepotrpěli na pohodlí.
Sie haben bei mir mehr Bequemlichkeit.
U mě mají větší pohodlí.
Luxus und Bequemlichkeit.
Nafoukanej, upjatej a vlivnej.
Was wir tun, tun wir aus reiner Bequemlichkeit.
Světí účel prostředky?
Wir müssen auf Bequemlichkeit verzichten, bis wir alles ans Laufen kriegen, Jake.
Musíme to vydržet do té doby, než bude všechno fungovat. Jasný?
Aber ich tausche nicht die Leben der Ocampa gegen unsere Bequemlichkeit.
Najdeme jinou cestu domů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sofern die Politik nicht die größeren Aufgaben im Hinterkopf behält, riskiert sie es, in die Falle zu tappen, aus Bequemlichkeit die bestehenden Möglichkeiten zu vertun.
Pustí-li tvůrci hospodářské politiky ze zřetele širší úkoly, hrozí, že se chytí do pasti uspokojivých, leč nedostatečných výsledků.
Natürlich wissen die Wachmänner, dass sie für die Sicherheit und Bequemlichkeit der Gäste zu sorgen haben; die gulagartige Vorstellung jedoch, wie sich ein Wachmann zu verhalten hat, ist zu tief verankert, als dass sie sie überwinden könnten.
Ochranka samozřejmě ví, že jejím úkolem je zajistit, aby se všichni cítili bezpečně a pohodlně, ale gulagovská představa o úloze dozorce je tak zakořeněná, že přetrvává.
Tatsächlich irritiert der Papst durch seine Worte und sein Beispiel die Welt: Sie möchte in Wohlstand und Bequemlichkeit leben und er erinnert uns, dass wir auch in Würde leben müssen.
Je zřejmé, že svými slovy i osobním příkladem papež tento svět rozvrací: svět by si totiž přál žít v hojnosti a pohodlí, zatímco papež nám připomíná, že musíme žít také v důstojnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...