pohodlí čeština

Překlad pohodlí německy

Jak se německy řekne pohodlí?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pohodlí německy v příkladech

Jak přeložit pohodlí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Čeká je medový život, svět přepychu, pohodlí a radosti.
Leben, lachen und in Luxus schwelgen!
Postarej se o jejich pohodlí.
Sorg dafür, dass es ihnen gut geht.
Pojďte dál a udělejte si pohodlí.
Herein, machen Sie es sich bequem.
Udělej si pohodlí.
Machen Sie es sich hier drüben bequem.
Udělejte si pohodlí, pánové.
Gentlemen, machen Sie es sich bequem.
Pohodlí pro odsouzené.
Alle Annehmlichkeiten für die Verdammten.
Proč si neudělat pohodlí, dokud poslové nepřijedou?
Warum es sich nicht gemütlich machen, bis die Boten ankommen?
Je z vás štvaný psanec. Mohl jste žít v pohodlí a bezpečí.
Nun seid ihr ein gejagter Bandit, wo ihr ruhig und sicher hättet leben können.
To nic. - Teď už ale budete mít pohodlí. - Dobře.
Aber für den Rest der Reise sitzen Sie bequem.
Hele, má brácha pohodlí?
Hey. Sorgt ihr gut für meinen Bruder?
Nabízí veškeré pohodlí.
Mit allem Komfort.
Tam se dostanete až ráno. Udělejte si pohodlí.
Sie werden nicht vor dem Morgen dort ankommen.
Chci ji tolik, jako vy své pohodlí nebo práci nebo. Nebo to děvče.
Das will ich so sehr wie Sie Ihre Bequemlichkeit, Ihre Arbeit oder das Mädchen.
Udělalo vám služebnictvo pohodlí?
Brachten die Bediensteten Sie gut unter? - Ja, danke.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hladina ročních výpůjček je už tak vysoká, že ruší pohodlí.
Eine jährliche Schuldenaufnahme in diesem Umfang ist äußerst ungesund.
Nebezpečí tkví v tom, že dočasná správa může rozdat smlouvy subjektům s dobrými styky ve Washingtonu nebo bohaté pozápadnělé bagdádské elitě, která si zajistí své pohodlí, ať je u vlády kdokoli.
Die Gefahr dabei ist, dass die interimistische Verwaltung Verträge nur an Firmen mit guten Verbindungen nach Washington oder an die reiche, westlich orientierte Elite in Bagdad vergibt, die sich ohnehin mit jeder Regierung arrangiert.
Keynes se skutečně domníval, že zhruba do současnosti (do počátku jedenadvacátého století) bude většina lidí muset pracovat jen 15 hodin týdně, aby vyprodukovali vše, co potřebují k obživě a pohodlí.
Tatsächlich dachte Keynes, dass die meisten Menschen in der heutigen Zeit (Anfang des einundzwanzigsten Jahrhunderts) lediglich 15 Stunden pro Woche arbeiten müssten, um all das zu produzieren, was sie für einen komfortablen Lebensunterhalt benötigen.
Přemýšlíme dostatečně o potenciální ceně za veškeré toto pohodlí a snadnost a ptáme se, jestli se při této ceně vyplatí?
Haben wir den potenziellen Preis dieses Komforts und der Annehmlichkeiten in ausreichendem Maße berücksichtigt und uns gefragt, ob es das wert ist?
To je skvělé z hlediska pohodlí, ale přestává to být skvělé ve chvíli, kdy se tyto firmy rozhodnou využít zmíněné informace způsoby, s nimiž proaktivně nesouhlasíme.
Weniger großartig ist es allerdings, wenn diese Unternehmen beschließen, diese Informationen in einer Art zu verwenden, der wir nicht aktiv zugestimmt haben.
Lidé si uvyknou na jistou míru pohodlí a doufají, že si ještě dále polepší.
Die Menschen gewöhnen sich an einen bestimmten Grad an Komfort und hoffen, noch mehr erreichen zu können.
Budou totiž také muset reagovat na nové potřeby a poptávky, jako je očekávání, že veřejné služby nabízejí stejnou úroveň high-tech efektivity a pohodlí, jako soukromé společnosti.
Er wird auch auf neue Bedürfnisse und Anforderungen reagieren müssen, etwa auf die Erwartung, dass öffentliche Dienstleistungen dasselbe Maß an Hightech-Effizienz und Anwenderfreundlichkeit aufweisen, wie private Unternehmen es anbieten.
Je zřejmé, že svými slovy i osobním příkladem papež tento svět rozvrací: svět by si totiž přál žít v hojnosti a pohodlí, zatímco papež nám připomíná, že musíme žít také v důstojnosti.
Tatsächlich irritiert der Papst durch seine Worte und sein Beispiel die Welt: Sie möchte in Wohlstand und Bequemlichkeit leben und er erinnert uns, dass wir auch in Würde leben müssen.
Stručně řečeno, osobní pohodlí vedlo k politické bojácnosti a šálivému sebeuspokojení.
Kurz gesagt: Das persönliche Wohlbefinden führte politischer Ängstlichkeit und Selbstgefälligkeit.
Jde o vymoženost, bez níž se člověk obejde - a ortodoxní žid si stěží může myslet, že záměrem zákonů, jichž se drží, bylo zajistit mu v životě maximální pohodlí.
Es ist lediglich eine Annehmlichkeit, auf die man verzichten kann - und orthodoxe Juden dürften kaum davon ausgehen, dass die Gesetze, die sie befolgen, gemacht worden sind, um ihnen ein möglichst komfortables Leben zu ermöglichen.
Jaký dopad budou mít tyto změny na produktivitu, pohodlí a zdraví?
Welche Auswirkungen werden diese Veränderungen auf Produktivität, Komfort und Gesundheit haben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...