Gefangene němčina

trestanec

Význam Gefangene význam

Co v němčině znamená Gefangene?

Gefangene

weibliche Person, die gefangen ist, sich also nicht frei bewegen kann Eine Gefangene in den Vereinigten Staaten hat bei minderschweren Vergehen zuweilen die Möglichkeit, ein Bootcamp zu absolvieren, um so Hafterleichterung oder -verkürzung zu erwirken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gefangene překlad

Jak z němčiny přeložit Gefangene?

gefangene němčina » čeština

trestanec

Gefangene němčina » čeština

vězeň zajatec trestanec

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gefangene?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gefangene příklady

Jak se v němčině používá Gefangene?

Citáty z filmových titulků

Wissen Sie, wohin der Gefangene gebracht wurde?
Víte, kam převezli tu vězeňkyni?
Währenddessen im Labyrinth der römischen Kerker unterhalb Jerusalems. 2 Gefangene, lange vergessen von ihren Gefängniswärtern.
Mezitím v bludišti rímských kobek pod Jeruzalémem. Dve vezenkyne, dlouho zapomenuté svými žalárníky.
Dieser gefangene Vogel wird von jetzt an seine Hose zuknöpfen.
Ptáček ze zlatý klece si teď bude své kalhoty zapínat sám!
Sie alle sind Gefangene.
Všichni jsme vězni.
Aber aus irgendeinem Grund sind wir hier Gefangene. und wir wollen wissen, wieso.
Ale z nějakého důvodu jsme zde drženi. a chceme vědět proč.
Ich mische mich nicht gern ein aber ich wünschte, du ließest mich Schwarze anstatt Gefangene einstellen.
Nechci ti do toho mluvit, ale radši bych najal černochy než vězně.
Gefangene sind billig.
Vězni jsou levnější.
Zwei Gefangene in Offiziersuniformen sind geflüchtet.
Dva vězni uprchli v důstojnických uniformách.
Bin ich lhre Gefangene?
Jsem tu uveznena?
Bin ich Ihre Gefangene?
Jsem tu uvězněna?
Ich will Gefangene, also haltet euch zurück!
Nestřílejte! Chci zajatce!
Auf der rechten Seite haben wir ein Modell der Folterbank, dem Folterwerkzeug, worauf Gefangene gestreckt wurden. Ihre Gliedmaßen wurden oft aus den Gelenken gerissen, beim Versuch, ein Geständnis, ob wahr oder falsch, von ihnen zu erpressen.
Zde napravo máme slavný žebřík, mučicí nástroj, na který byl vězeň napínán. často až do vykloubení končetin. ve snaze získat jeho doznání, ať pravdivé, či nikoli.
Ich halte nichts davon, Hunde wie Gefangene zu halten.
Se psy by se nemělo zacházet jako s vězni.
Gefangene raustreten!
Vězňové ven!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Krieg begann ich gefangene Feinde zu bedauern, weil ich Grund hatte zu kämpfen, und sie nicht.
Litoval jsem zajatce z řad našich nepřátel, neboť já jsem věděl, proč a zač bojuji, zatímco oni ne.
Ungefähr 8.000 Mann wurden als Gefangene genommen.
Zajato bylo asi 8000 mužů.
Die Regierung hat politische Gefangene freigelassen, Wahlen abgehalten (weitere werden folgen), eine Wirtschaftsreform auf den Weg gebracht und bemüht sich intensiv um Investitionen aus dem Ausland.
Vláda osvobodila politické vězně, uspořádala volby (přičemž další se chystají), zahájila hospodářskou reformu a intenzivně si předchází zahraniční investory.
Oder sind wir diesbezüglich Gefangene eines simplifizierenden Bildes von der Vergangenheit?
Nebo jsme zajatci příliš zjednodušené představy o minulosti?
Unsere Führerin, Maya, erklärte, dass die Behörden bewusst Gefangene zusammenlegte, die einander auf die Nerven gingen.
Náš průvodce, Maya, nám vysvětlila, že představitelé vězení dávali rádi dohromady ty vězně, kteří si šli vzájemně na nervy.
Bei meinem Besuch in Burma zu Beginn dieses Monats habe ich Präsident Thein Sein und die Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi sowie frühere politische Gefangene und viele andere Aktivisten getroffen.
V květnu jsem Barmu navštívil a setkal jsem se tam s prezidentem Theinem Seinem, opoziční vůdkyní Aun Schan Su Ťij a také s bývalými politickými vězni a mnoha dalšími aktivisty.
Mit Schleppnetzen gefangene Fische werden an Bord der Schiffe ausgekippt, wo man sie ersticken lässt.
Ryby chycené do sítí se vyklápějí na palubu rybářských lodí a nechávají se udusit.
Wie lange müssen wir noch Gefangene dieser historischen Erfahrung sein?
Jak dlouho ještě musíme být zajatci této historické zkušenosti?
Die Frage erscheint absurd angesichts der Fotos amerikanischer Soldaten, die irakische Gefangene foltern und erniedrigen.
Otázka se ve světle fotografií amerických vojáků mučících a ponižujících irácké vězně zdá absurdní.
Im Mai soll er dem israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert geraten haben, das umstrittene Gebiet der Shebaa-Farmen im Grenzgebiet zum Libanon und Syrien abzutreten und libanesische Gefangene zu entlassen.
V květnu údajně izraelskému ministerskému předsedovi Ehudu Olmertovi radil, aby Izrael vydal spornou oblast farem Šibáa na hranici s Libanonem a Sýrií a vrátil libanonské vězně.
Gefangene des Feindes werden ordnungsgemäß behandelt, so dass auch die amerikanischen Streitkräfte für ihre Angehörigen eine Behandlung im Einklang mit der Genfer Konvention fordern können.
Zacházejí-li americké síly náležitě s ostatními, dávají sílu svému argumentu, že i s nimi by se mělo zacházet v souladu s Ženevskými konvencemi.
Wir dürfen uns nicht auf unsere führenden Politiker verlassen, wenn es darum geht, das Notwendige zu tun, denn viele von ihnen sind Gefangene oder Sprachrohr extremistischer Ansichten.
S tím, co je třeba udělat, nemůžeme čekat na své lídry, neboť mnozí z nich jsou zajatci nebo zastánci extremistických názorů.
Ein einzelner Schimpanse ist viel stärker als ein Mensch, doch als Species können wir Schimpansen als praktisch hilflose Gefangene in Zoos und Laboratorien halten (und tun es).
Šimpanzi jsou jako jedinci mnohem silnější než lidské bytosti, ale jako druh je dokážeme držet v zajetí, prakticky bezbranné, v zoologických zahradách a laboratořích.
Politiker sind häufig Gefangene des sozialpolitischen Umfelds, aus dem sie hervorgegangen sind, und nicht dessen Gestalter.
Vedoucí představitelé bývají ve většině případů spíše rukojmími společensko-politického prostředí, které je vyprodukovalo, než aby toto prostředí utvářeli.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...