Gestein němčina

skála, hornina

Význam Gestein význam

Co v němčině znamená Gestein?

Gestein

Geologie: feste, natürlich auftretende, in der Regel mikroskopisch heterogene Vereinigung von Mineralen Das Gestein der Insel ist vulkanischen Ursprungs. allgemein, ohne Plural: die Gesamtheit von Steinen oder die Steinmasse im Sinne von Fels oder Gebirgsteilen Das Gestein der Insel ist vulkanischen Ursprungs.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gestein překlad

Jak z němčiny přeložit Gestein?

Gestein němčina » čeština

skála hornina kámen kamení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gestein?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gestein příklady

Jak se v němčině používá Gestein?

Citáty z filmových titulků

Tier, Gemüse oder Gestein?
Zvíře, rostlina nebo kámen?
Ich vergleiche sie mit dem Gestein, in dem sich das Fossil befand.
Abychom je mohli porovnat se vzorkem, ve kterém jsme našli tu fosilii.
Das geschmolzene Gestein kühlte ab.
Žhavý kámen vychladl.
Professor Dent nannte es wertloses Gestein.
Přesto profesor tvrdil, že to byly bezcenné kusy pyrytu.
Und hier, im neuen Athen, sah der Knabe Michelangelo, wie der Marmor. jenes Gestein, das dem Herzen seiner Heimat entsprang. sein Potenzial erreichen konnte. wie Form und Volumen perfekt harmonisierten.
A zde, v těchto nových Aténách, chlapec Michelangelo viděl, jak mramor, ten kámen, který pocházel z nitra rodné země, všude dosahuje dokonalosti, nabývá harmonie hmoty a formy.
Das ist schön. Eines Tages müssen Sie mir sagen. was Ihr Kompass anzeigte, als Sie die Jebel-Haroudj-Berge passierten. Das ist magnetisches Gestein. und dort spielt Ihr Kompass verrückt.
To je v pořádku, jenom mi vysvětlete, jak váš kompas bude ukazovat, až projdete horami Jebel Haroudj, jsou totiž silně magnetické a dokážete si představit, co to udělá s vaším kompasem.
Das ist die im Gestein ruhende Kraft, die jetzt frei wird.
Síla, uvězněná ve skále, je nyní vypuštěna.
Meine Träger sind dafür ausgerüstet mit jedem noch so dicken Gestein fertig zu werden.
Moji nosiči mají všechno potřebné na vylámání skály.
Es gibt genug Gestein und Schiefer.
Kamení a břidlice se tu válí dost.
Ein Wesen, das tief im Innern des Planeten lebt, in festem Gestein.
Monstrum žijící kdesi uvnitř planety, uvnitř celistvé skály.
Ich habe alle Männer lokalisiert, und ein Wesen, dass sich schnell durch Gestein bewegt, Kurs 201.
Lokalizoval jsem všechny naše lidi a jednu bytost, která se skálou rychle pohybuje ve směru 201.
Sie verdauen Gestein, bauen Tunnel als Nahrung.
Živí se skálou, razí chodby, aby měli co jíst.
Wir dachten, es sei magnetisches Gestein, aber die geophysikalischen Untersuchungen sprachen dagegen.
Mysleli jsme, že je to nějaká magnetická hornina.. alegeologickěanalýzy to nepotvrdily.
Wir dachten, es sei magnetisches Gestein, aber die geophysikalischen Untersuchungen sprachen dagegen.
Mysleli jsme, že je to nějaká magnetická hornina ale geologické analýzy to nepotvrdily.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lagerstätten von heißem, trockenem Gestein sind häufig, und große Wärmemengen sind vielerorts zum Greifen nah.
Ložiska žhavých suchých hornin jsou běžná a na mnoha místech jsou dosažitelné velké objemy tepla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...