und | Hunt | wund | rund

Hund němčina

pes

Význam Hund význam

Co v němčině znamená Hund?

Hund

pes Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist Die mustergültige Definition, dass ein Hund ein von Flöhen bewohnter Organismus ist, der bellt, hat Kurt Tucholsky in seinem Traktat über den Hund dem Philosophen Gottfried Wilhelm Leibniz zugeschrieben. Bei neueren Umfragen bestätigen immerhin ein Viertel der Hundehalter, den Hund ins Bett zu lassen bzw. ihn dorthin auch des Nachts mitzunehmen. pes Schimpfwort für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen Er ist ein krummer Hund. Bergbau ein Förderwagen (meist auf Gleisen) ein Rollbrett für Möbel Ich heb' an, und du schiebst den Hund drunter. Zoologie, nur Plural Hundeartige, eine Familie Zur Familie der Hunde gehören Arten wie der Rotfuchs und der Wolf (mit der Unterart Haushund). ein Kartenspiel, welches vor allem in Schlesien verbreitet, stark mit dem polnischen Kartenspiel Turak verwandt und im deutschsprachigen Raum nicht sehr bekannt ist

Hund

pes Astronomie Sternbilder Großer Hund, Kleiner Hund

Hund

deutscher Nachname, Familienname Frau Hund ist ein Genie im Verkauf. Herr Hund wollte uns kein Interview geben. Die Hunds fliegen heute nach Sri Lanka. Der Hund trägt nie die Pullover, die die Hund ihm strickt. Hund kommt und geht. Hunds kamen, sahen und siegten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Hund překlad

Jak z němčiny přeložit Hund?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Hund?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Hund příklady

Jak se v němčině používá Hund?

Jednoduché věty

Er geht gewöhnlich in den Park mit seinem Hund.
Obvykle chodívá do parku se svým psem.
Dieser Hund ist groß.
Ten pes je velký.
Sie hat einen Hund und sechs Katzen.
Má psa a šest koček.
Das ist ein Hund.
To je pes.
Vorsichtig! Bissiger Hund!
Pozor! Zlý pes!
Ein kluger Hund bellt nie ohne Grund.
Chytrý pes nikdy neštěká bezdůvodně.
Der Hund jagt die Katze, und die Katze jagt die Maus.
Pes běží za kočkou a kočka běží za myší.
Wie oft am Tag sollte ich meinen Hund füttern?
Jak často bych měl krmit svého psa?
Ich kann diesen Hund nicht streicheln. Ich habe Angst, dass er mich beißt.
Nemohu pohladit tohoto psa. Bojím se, že mě kousne.
Der Hund beißt Tom.
Pes kouše Toma.
Ich mag deinen Hund.
Tvého psa mám ráda.
Ich mag deinen Hund.
Tvého psa mám rád.
Der Hund trank etwas Wasser und ging weg.
Pes vypil trochu vody a šel pryč.
Der Hund begann kläglich zu winseln, als sich sein Herrchen von ihm entfernte.
Pes začal žalostně kňučet, když se od něj jeho pán vzdálil.

Citáty z filmových titulků

Ich werde mit dem Hund Gassi gehen.
Jdu vyvenčit psa.
Ja, du bist ein braver Hund.
Jsi pašák.
So ein braver Hund.
Šikovný kluk.
Du bist ein braver Hund.
Pašák.
Der Hund lag meist still da und hörte seinem Herrn schweigend zu.
Pes klidně naslouchal slovům svého pána.
Ein Hund Würde das nicht fressen!
Ani pes by to nežral!
Römischer Hund!
Rímský pse!
Lieber wie ein Hund irgendwo verrecken, als dieses Leben weiterführen!
Raději někde pojdu jako pes, než dále vézt tenhle život!
Der Wirt wirft uns raus, wenn er den Hund bemerkt.
Jak objeví psa, domácí nás vyhodí.
Wo ist der Hund?
Kde je ten pes?
Sie wissen genau, welcher Hund!
Vy dobře víte jaký pes!
Meinen Hund holen.
Pro svého psa.
Sieht wie ein großer Hund aus.
Vypadá to jako obrovský pes.
Ein Hund bellte.
Zaštěkal pes.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie ein Pawlowscher Hund wird Alex konditioniert, mit Übelkeit auf Gewalt und Sex zu reagieren.
Jako Pavlovovu psu je Alexovi vštěpována reakce nevolností na násilí a sex.
Wie schon Sherlock Holmes wusste, fällt es normalerweise nicht auf, wenn ein Hund des Nachts nicht bellt.
Jak chápal už Sherlock Holmes, pes, který v noci neštěká, obvykle zůstane bez povšimnutí.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Tyto dva případy - pes, který měl štěkat, ale neštěkal, a pes, který štěkal bezdůvodně - ohrožují základní fungování EU založené na jasném souboru pravidel, které rázně vymáhá silná komise.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Tyto dva případy - pes, který měl štěkat, ale neštěkal, a pes, který štěkal bezdůvodně - ohrožují základní fungování EU založené na jasném souboru pravidel, které rázně vymáhá silná komise.
Indem man den Menschen erzählt, dass man für die Kinder einen Hund anschaffen will, kann man mehr über Werte vermitteln als mit unzähligen Positionspapieren, die niemand liest.
Národu můžete o svých hodnotách sdělit víc tím, že mu řeknete, kde dětem pořídíte psa, než zveřejněním stohů nečtených souhrnných stanovisek.
Wie die meisten Besitzer von Welpen wissen, braucht ein Hund viel Zeit und Fürsorge, um die Art des Menschen zu verstehen.
Jak je známo většině majitelů štěňat, naučit psa lidským způsobům vyžaduje čas a péči.
Den anderen wurde mitgeteilt, dass ihr Hund brav gewesen sei und den Leckerbissen nicht angerührt hätte.
Jiní byli informováni, že jejich psi se chovali dobře a nechali sušenku na pokoji.
Der einen Hälfte der Tierbesitzer, deren Hund den Leckerbissen eigentlich nicht angerührt hatte, erzählte Horowitz, dass ihr Hund den Hundekuchen gestohlen hätte.
V polovině případů sdělila Horowitzová majiteli psa, který ve skutečnosti nechal sušenku na pokoji, že jeho pes pamlsek sežral.
Der einen Hälfte der Tierbesitzer, deren Hund den Leckerbissen eigentlich nicht angerührt hatte, erzählte Horowitz, dass ihr Hund den Hundekuchen gestohlen hätte.
V polovině případů sdělila Horowitzová majiteli psa, který ve skutečnosti nechal sušenku na pokoji, že jeho pes pamlsek sežral.
Und der Hälfte der Besitzer der ungezogenen Hunde teilte sie mit, dass der Hund brav gewesen wäre.
A v polovině případů bylo majiteli neposlušného psa řečeno, že se jeho svěřenec choval dobře.
Private Kapitalflüsse sind nicht länger der Schwanz, sondern der Hund, der mit der Entwicklungsagenda wedelt.
Soukromé toky už nejsou doplňkem rozvojové agendy, nýbrž jejím hybatelem.
Kann der alte Hund neue Kunststücke lernen?
Může se starý pes naučit novým kouskům?
Tatsächlich sprachen Israels Kritiker bereits davon, dies sei ein weiterer Fall, in dem der Schwanz mit dem Hund wedele - dass Israel und seine amerikanische Lobby versuchen würden, die USA gegen ihren eigenen Vorteil für Israels Interessen einzuspannen.
Kritikové Izraele samozřejmě argumentovali tím, že je to další případ, kdy ocas vrtí psem - tedy že se Izrael a jeho americká lobby snaží přimět USA, aby nesloužily vlastním zájmům, nýbrž spíše zájmům Izraele.
Andere Ministerpräsidenten, die die Wahl um Haaresbreite gewinnen, müssen in Koalitionen zusammenarbeiten, die wie Hund und Katze miteinander sind.
Ostatní premiéři, kteří vyhrávají volby o vlas, nakonec vytvářejí koalice podobné kočkopsům.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »