ps | Es | pe | prs

PES němčina

PES

Překlad PES překlad

Jak z němčiny přeložit PES?

PES němčina » čeština

PES
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

pes čeština

Překlad PES německy

Jak se německy řekne PES?

PES čeština » němčina

PES

Příklady PES německy v příkladech

Jak přeložit PES do němčiny?

Jednoduché věty

Ten pes je velký.
Dieser Hund ist groß.
To je pes.
Das ist ein Hund.
Pozor! Zlý pes!
Vorsichtig! Bissiger Hund!
Chytrý pes nikdy neštěká bezdůvodně.
Ein kluger Hund bellt nie ohne Grund.
Pes běží za kočkou a kočka běží za myší.
Der Hund jagt die Katze, und die Katze jagt die Maus.
Pes kouše Toma.
Der Hund beißt Tom.
Pes vypil trochu vody a šel pryč.
Der Hund trank etwas Wasser und ging weg.
Pes začal žalostně kňučet, když se od něj jeho pán vzdálil.
Der Hund begann kläglich zu winseln, als sich sein Herrchen von ihm entfernte.
Můj pes to sežral.
Mein Hund hat es gefressen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Pes klidně naslouchal slovům svého pána.
Der Hund lag meist still da und hörte seinem Herrn schweigend zu.
Ani pes by to nežral!
Ein Hund Würde das nicht fressen!
Raději někde pojdu jako pes, než dále vézt tenhle život!
Lieber wie ein Hund irgendwo verrecken, als dieses Leben weiterführen!
Kde je ten pes?
Wo ist der Hund?
Vy dobře víte jaký pes!
Sie wissen genau, welcher Hund!
Vypadá to jako obrovský pes.
Sieht wie ein großer Hund aus.
Zaštěkal pes.
Ein Hund bellte.
Ne, ale můj pes jich má tisíce.
Nein, aber mein Hund.
Je to dost chytrý pes.
Er ist richtig klug.
Vsadím se, že ten pes tam byl nejdřív.
Er war sein Blindenhund. - Genau.
To nic nebylo, byl to jen malý hloupý pes.
Es lag an dem dummen Hund.
Je to můj pes.
Das ist mein Hund.
Pes je dobře vycvičen, on se o sebe postará sám.
Der Hund ist gut erzogen, der benimmt sich.
Asta, ty nejsi teriér, ty si policejní pes.
Asta, du bist kein Terrier, sondern ein Polizeihund.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak chápal už Sherlock Holmes, pes, který v noci neštěká, obvykle zůstane bez povšimnutí.
Wie schon Sherlock Holmes wusste, fällt es normalerweise nicht auf, wenn ein Hund des Nachts nicht bellt.
Tyto dva případy - pes, který měl štěkat, ale neštěkal, a pes, který štěkal bezdůvodně - ohrožují základní fungování EU založené na jasném souboru pravidel, které rázně vymáhá silná komise.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Tyto dva případy - pes, který měl štěkat, ale neštěkal, a pes, který štěkal bezdůvodně - ohrožují základní fungování EU založené na jasném souboru pravidel, které rázně vymáhá silná komise.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Vyjádřeno jinou zvířecí metaforou je to hlídací pes bez zubů.
Um es mit einer anderen Metapher aus der Tierwelt auszudrücken, ist das FSB ein Wachhund ohne Zähne.
Pokud se pes choval špatně, dostal majitel k dispozici trochu času, aby svého miláčka pokáral za neposlušnost.
Jenen Tierbesitzern, deren Hunde sich angeblich nicht an die Regeln gehalten hatten, wurde etwas Zeit gegeben, ihr Haustier für sein Vergehen zu schimpfen.
V polovině případů sdělila Horowitzová majiteli psa, který ve skutečnosti nechal sušenku na pokoji, že jeho pes pamlsek sežral.
Der einen Hälfte der Tierbesitzer, deren Hund den Leckerbissen eigentlich nicht angerührt hatte, erzählte Horowitz, dass ihr Hund den Hundekuchen gestohlen hätte.
Kurdové jsou navíc jako onen příslovečný pes, který neštěká.
Zudem sind die Kurden die sprichwörtlichen Hunde, die noch nicht gebellt haben.
Právě tady je z ekonomického hlediska zakopaný pes, poněvadž kde se nespoří, tam se neinvestuje - a tam také schází základna pro hromadění kapitálu a růst produktivity.
Es ist doch wirtschaftlich gesehen der entscheidende Aspekt: Wo es wenig Ersparnisse gibt, halten sich auch die Investitionen in Grenzen - und damit ist auch keine Basis für Kapitalakkumulation oder Produktivitätszuwächse vorhanden.
Může se starý pes naučit novým kouskům?
Kann der alte Hund neue Kunststücke lernen?
MMF je příliš politickým orgánem, než aby působil jako hlídací pes systémového rizika.
Der IWF ist eine zu politische Organisation, um über die systemischen Risiken zu wachen.
Navíc hlídací pes izraelských zájmů, Kongres USA, zůstává ve střehu.
Außerdem bleibt der Wahrer der israelischen Interessen, der amerikanische Kongress, wachsam.
CAMBRIDGE - Jeden pes během finanční krize možná štěkal, ale nekousal: protekcionismus.
CAMBRIDGE - Während der Finanzkrise gab es einen Hund, der nicht bellte: Protektionismus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »