Käufer němčina

zákazník, nákupčí, kupující

Význam Käufer význam

Co v němčině znamená Käufer?

Käufer

jemand, der gegen Bezahlung etwas in Besitz nimmt, etwas kauft Erst nach zehn Jahre dauernden Verkaufsversuchen hat sich ein Käufer für die Liegenschaft gefunden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Käufer překlad

Jak z němčiny přeložit Käufer?

Käufer němčina » čeština

zákazník nákupčí kupující kupec odběratel klient

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Käufer?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Käufer příklady

Jak se v němčině používá Käufer?

Jednoduché věty

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Prosím pochopte, že za těchto okolností nemáme jinou možnost, než si najít jiného kupce.

Citáty z filmových titulků

Ich sah Käufer und Geld in Sedalia.
V Sedalii jsem viděl kupce a hotovost.
Wir registrieren unsere Zeichen, finden potenzielle Käufer. und wenn die Gerichte uns stoppen wollen. können wir als Organisation dagegen ankämpfen.
Zaregistrujeme si u ní značky, najdeme si svoje kupce. a když nás budou brzdit soudy. budeme se bránit vlastním spolkem.
Finde einen Käufer und werde sie los.
Najdi kupce a zbav se jí.
Mein Käufer macht niemandem etwas vor.
Prodala jsem ho muži, kterého nemůžete vinit z nelidskosti..
Früher standen die Käufer Schlange, doch heute muss ich sie anbetteln.
V minulosti, kupci prosili o koupi. Dnes. prosím o prodej.
Der Käufer muss aufpassen.
Caveat emptor. Riziko kupce.
Wegen des Interesses an diesem Gemälde. sind unsere Käufer in London und New York über Telefon zugeschaltet.
Právě teď,z důvodu exklusivity této malby. uvolňujeme telefonní linky kupcům v Londýně a New Yorku.
Der Käufer, selbst ein bekannter Kunstsammler.
Kupec, význačný sběratel proslulých děI.
Der richtige Käufer muss kommen.
Musí se objevit správný kupec.
Mr. Wright, wenn jemand sich als Käufer dieser Ländereien präsentiert, würden Sie mich bitte benachrichtigen?
Soudce, kdyby se objevil nějaký kupec na ty pozemky.,.dejte mi vědět.
Wer ist der Käufer, es fehlt noch seine Unterschrift.
Na papíře nic není.
Das Grundstück und alles, was sich darauf befindet, wird dem glücklichen Käufer ausgehändigt.
Celá usedlost a všechno, co k ní patří, tak jak to leží a běží, přejde okamžikem prodeje do rukou šťastného kupce.
Ich habe vielleicht schon einen guten Käufer an der Hand.
To abych sehnala dobrého kupce.
Scheint, der Markt ist jetzt günstig für den Käufer.
Musíme respektovat pravidla trhu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Also stellt sich die Frage: Wie können private Anleihebesitzer dazu gebracht werden, ihre griechischen Anleihen zu verkaufen, wenn für den Notfall ein zuverlässiger Käufer in der Hinterhand steht?
Vzniká tedy otázka: jak soukromé držitele přesvědčit, aby se řeckých dluhopisů se ztrátou zbavili, když existuje věrohodný kupec poslední záchrany?
Für die Käufer eines Eigenheims, die eine Hypothek aufnehmen, sollten diese Produkte interessant sein.
Takové produkty by měly majitele domu oslovovat, když jim je poprvé poskytována hypotéka.
Die Hypothekenbanken schienen zu glauben, dass die Käufer von Eigenheimen nicht in Zahlungsverzug geraten würden, weil steigende Preise es äußerst attraktiv für sie machen würden, ihre Zahlungen aufrechtzuerhalten.
Hypoteční věřitelé podle všeho věřili, že kupci domů se do platební neschopnosti nedostanou, protože díky rostoucím cenám bude velice atraktivní splátky dodržovat.
Das außerhalb der Reichweite der Bankregulierungsbehörden und der Einlagenversicherung operierende Schattenbankensystem speiste den Boom, indem es dazu beitrug, die Käufer mit zusätzlichen Krediten zu versorgen.
Stínová bankovní soustava, která je mimo dosah bankovních regulátorů a pojištění depozit, udržovala boom cen domů tím, že pomáhala zajistit více úvěrů pro jejich kupce.
Wenn die Eigenheimpreise nicht mehr steigen, sind frische Käufer möglicherweise weniger motiviert, ihre Hypotheken zu bedienen - und die Anleger verlieren das Vertrauen in hypothekenbesicherte Wertpapiere.
Když přestanou ceny domů růst, lidé, kteří si nemovitost pořídili nedlouho předtím, mohou ztratit nadšení pro další splátky hypotéky - a investoři ztratí důvěru v hypotečně zajištěné cenné papíry.
Die Idee dahinter ist, dass die US-Regierung als Käufer der letzten Instanz die Schrottschulden aufkaufen würde, deren Wert der Privatsektor nicht benennen konnte.
Představa je taková, že americká vláda by fungovala jako kupec poslední instance pro špatné dluhy, které soukromý sektor není schopen ocenit.
Denken wir einmal an die Fahrt zum Einkaufszentrum, wo die Käufer Waren kaufen, die in der ganzen Welt produziert und von dort aus versandt wurden.
Představme si cestu do nákupního centra, kde spotřebitelé nakupují zboží vyrobené a dovezené z celého světa.
Tatsächlich sind es inzwischen in vielen Fällen Käufer aus Schwellenmärkten, oft Chinesen, die bei Preisschwankungen zuschlagen und dabei ihre Käufe häufig anonym tätigen.
V mnoha případech se stali systémově významnými kupci lidé ze zemí s rozvíjejícími se trhy včetně Číňanů a ti často nakupují anonymně.
Angesichts des Rückzugs wichtiger Käufer und steigender Opportunitätskosten dürfte das Ende der Kunstblase kein schönes Bild abgeben.
Jádro investorů se stáhne, náklady příležitosti se zvýší a na splasknutí bubliny na trhu s uměním nebude hezký pohled.
Die Käufer versuchen dann, einen Gewinn zu erzielen, indem sie die Schulden ganz oder teilweise bei den Schuldnern eintreiben.
Kupci se pak snaží vydělat na tom, že některé nebo všechny tyto dluhy vymohou na dlužnících.
Das Problem ist, dass der Markt für private Versicherungen nicht gut funktioniert, wenn der Käufer viel mehr darüber weiß, was versichert wird, als der Verkäufer.
Problém je v tom, že soukromé pojišťovací trhy nefungují dobře, pokud kupující ví o předmětu pojištění více než prodávající.
Und wie bei effektiven Fertigungslieferketten müssen Lieferant und Käufer eine Beziehung auf Gegenseitigkeit eingehen, in deren Rahmen sie bei den speziellen Tätigkeiten, die sie ausüben, weder praktisch noch wirtschaftlich konkurrieren.
Stejně jako u efektivních výrobních dodavatelských řetězců je zapotřebí, aby si dodavatel a jeho zákazník vybudovali vzájemný vztah, v němž spolu v konkrétních činnostech prakticky ani ekonomicky nesoupeří.
Darin sind keine Käufer enthalten, die die Wohnungen als Investitionsimmobilien erworben haben, in den meisten Fällen, um sie zu vermieten.
To nezahrnuje kupce, kteří domy pořídili jako investiční majetek, především k pronájmu.
Ohne entsprechende Legitimität werden mögliche Käufer um die Sicherheit ihrer Eigentumsrechte fürchten, was die Preise weiter drücken wird.
Bez legitimity se každý kupec bude obávat o bezpečnost svých vlastnických práv, což přispěje k ještě nižším cenám.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »