Kontrakt němčina

smlouva

Význam Kontrakt význam

Co v němčině znamená Kontrakt?

Kontrakt

rechtliche Abmachung zwischen zwei oder mehreren Parteien; Vertrag Schriftstück, in dem niedergelegt ist
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kontrakt překlad

Jak z němčiny přeložit Kontrakt?

Kontrakt němčina » čeština

smlouva shoda kontrakt dohoda

kontrakt němčina » čeština

smluvní

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kontrakt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kontrakt příklady

Jak se v němčině používá Kontrakt?

Citáty z filmových titulků

Er hat den Kontrakt voll erfüllt und Martey getötet, ohne eine Spur zu hinterlassen.
Splnil dohodu: zabít Marteye a nezanechat stopu.
Wir versuchten Funk-Kontrakt. Kontakt mit dem Raumschiff herzustellen hatten aber keinen Erfolg.
Chtěli jsme navázat s raketoplánem radiové spojení, ale spojení se nepodařilo.
Der Kontrakt soll heut unterschrieben werden!
Na co chcete přijít, když se mám vdávat dnes večer?
Das muss im Kontrakt stehen.
A to si výslovně dejte do smlouvy.
Ich konnte McNamara überzeugen, uns Ihren Kontrakt zu überlassen.
Po určitém nátlaku na MacNamaru jsem získala tvůj kontrakt.
Wie begrenzt war der Zugriff? Aus Sicherheitsgründen, lief jeder Verteidigungs Kontrakt aus einem separaten geeigneten Bunker, jeder Bunker hat eine abgedichtete Umgebung.
Jak omezený byl přístup?
Bei einem Slam-Kontrakt spielt man am besten sofort die Stechkarte aus.
Při této hře je dobré vyložit své vítěze hned ze začátku. Promiň, tati.
Wenn dieser Kontrakt nicht eingehalten wird,. dann werden alle sozialen Kontrakte ge- brochen und wir versinken in der Anarchie.
Pokud se tato dohoda zhroutí, pak se zhroutí všechny společenský dohody a my upadneme k anarchii.
Es ist ein sozialer Kontrakt, auferlegt durch das Bewusstsein. unser eigenen Sterblichkeit.
Světový mír? - To těžko. To je jen společenský konstrukt daný vědomím naší vlastní smrtelnosti.
Unser Kontrakt ist kein geschäftlicher, Olaf.
Ty máš náš majetek.
Aber, Francis, hättest du wohl das Herz, gegen deinen Kontrakt den Feigling zu spielen und wegzulaufen?
Ale, Frantíku, měl bys tu kuráž zahráti si na zbabělce vůči smlouvě a utéci jí?
Dein Bruder war der Kontrakt.
Tvůj bratr byl mým úkolem.

kontrakt čeština

Překlad Kontrakt německy

Jak se německy řekne Kontrakt?

kontrakt čeština » němčina

Vertrag Kontrakt
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kontrakt německy v příkladech

Jak přeložit Kontrakt do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Necháte mě mluvit do ochraptění, a přitom máte v rukávu kontrakt s Manchesterem. Proč?
Sie lassen mich reden, bis ich heiser bin, dabei haben Sie den Vertrag mit Manchester längst in der Tasche.
Musím podepsat kontrakt.
Der Vertrag muss unterzeichnet werden.
Možná dostaneme ten kontrakt na naftu.
Wir haben den Benzinvertrag vom Staat bekommen.
Ten kontrakt s naftou.
Vielleicht kriegen wir den Benzinvertrag.
Dlouhodobý kontrakt bez výjimek.
Einen Vertrag für immer.
Něco ti řeknu. Pokaždé, když mi dali nějaký kontrakt, nikdy jsem se nemohla domluvit s Martym Sallym.
Ich bin mit Marty Sall nie klargekommen, als ich dort noch unter Vertrag war.
Ale neprodlužovat Susan kontrakt a žádné riskování.
Gehen wir keine unnötigen Risiken ein.
Můj kontrakt je uzavřenej na dodávku čerstvých koní a ty jsem dodal.
Mein Vertrag mit der Armee verpflichtet mich, Ihnen frische Pferde zu liefern.
Kontrakt je uzavřený na dodávku zkrocených koní. Není moje chyba, že musí vyrazit tak brzo.
Ihr Vertrag verpflichtet Sie, zugerittene Pferde zu liefern.
Jedná se o stejnou práci, nový kontrakt.
Für eine Operation derselben Art. Ein anderer Vertrag.
Přijal jste nový kontrakt?
Sie akzeptieren also den neuen Vertrag?
Uzavřel jsem kontrakt s Mullerem.
Ich hab für Muller gearbeitet.
Tvůj kluk ten špinavý kontrakt nesvedl, tak jsi to udělal za něj?
Du hast den schmutzigen Vertrag von deinem Sohn übernommen?
Když Johnny začínal, podepsal takový osobní kontrakt s velkým kapelníkem.
Als Johnny bekannt wurde, hatte er einen Fünfjahresvertrag bei einem großen Bandleader.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Často však bývá důvodem skutečnost, že hostitelská země pokládá určitý kontrakt za nefér.
Häufig jedoch ist der Grund, dass das Gastgeberland den betreffenden Vertrag als unfair ansieht.
Výsledkem by měl být kontrakt, který bude za daných okolností co možná nejférovější - a který takto bude i vnímán.
Das Ergebnis dürfte ein Vertrag sein, der den Umständen entsprechend fairstmöglich ist - und auch so empfunden wird.
Závislost na pomoci podkopává implicitní kontrakt mezi občany a jejich vládou, podle něhož musí politici zajišťovat spokojenost daňových poplatníků, aby se udrželi v úřadu.
Die Abhängigkeit von Hilfe untergräbt den impliziten Vertrag zwischen Bürgern und deren Regierungen, aufgrund dessen Politiker die Steuerzahler zufriedenstellen müssen, um ihr Amt zu behalten.
Není však velkým rizikem nabídnout kontrakt na dobře odvedenou práci: zůstane-li problém nevyřešený, odměna se nevyplatí.
Aber eine gut erledigte Aufgabe zu belohnen, ist wenig riskant: Sollte das Problem nicht gelöst werden, gibt es keine Bezahlung.
Rozdíl je v tom, že přímé zahraniční investice nepřinášejí finančně zdecimovaným čínským podnikatelům jen obchodní příležitost, ale především finance, zatímco kontrakt vytváří jen obchodní příležitost.
Der Unterschied ist, dass Direktinvestitionen im Gegensatz zu Verträgen nicht nur Geschäfte einleiten, sondern für liquiditätshungrige chinesische Unternehmer auch Finanzierungsmöglichkeiten eröffnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...