kontrakce čeština

Překlad kontrakce německy

Jak se německy řekne kontrakce?

kontrakce čeština » němčina

Zusammenziehung Kontraktur Kontraktion
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kontrakce německy v příkladech

Jak přeložit kontrakce do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Když ti mačkám hrdlo, ucítíš tam dole kontrakce.
Wenn ich deine Kehle drücke, ziehst du dich unten zusammen.
Pak jsem zacala mít kontrakce.
Dann setzten die Wehen ein.
Ješte jedna kontrakce.
Noch eine Wehe.
Zrovna jsem obdržel vzkaz. Paní Landauová dostala porodní kontrakce.
Herr Kommissar wir haben gerade erfahren, dass bei Signora Landau die Wehen einsetzen.
Dostala jsem porodní kontrakce.
Die Wehen haben ganz plötzlich eingesetzt.
Ale já už mám kontrakce.
Aber die Wehen haben schon eingesetzt.
Byly také v těle poručíka Kellyho, způsobily kontrakce během pitvy.
Auch in Lieutenant Kellys Körper, das verursachte die Kontraktionen.
Už to přichází! První kontrakce!
Die erste Wehe!
Druhá kontrakce!
Die zweite Wehe!
První kontrakce!
Die erste Wehe!
Jen měla nějaké kontrakce, a začala se otevírat.
Sie hatte schon ein paar Wehen und es hat sich etwas geweitet.
Myslím, že mám kontrakce.
Ich glaube, ich habe eine Wehe gespürt.
Ano, rozhodně mám kontrakce.
Ja, das sind die Wehen. Das ist wunderbar.
Zaznamenávám prudké kontrakce po celé délce trávicí komory.
Ich empfange heftige Kontraktionen im Verdauungstrakt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V průběhu 800 let finančních dějin bohužel nacházíme jediný příklad skutečně těžké celosvětové kontrakce, totiž Velkou hospodářskou krizi 30. let 20. století.
Leider gibt es in den 800 Jahren der Finanzgeschichte nur ein einziges Beispiel einer wirklich massiven weltweiten Kontraktion, nämlich die Große Depression der 1930er Jahre.
Když úvěry rychle expandují, může být vhodné kapitálové požadavky na banky zvýšit jako pojistku proti vyššímu riziku následné kontrakce.
Es kann bei einer schnell verlaufenden Kreditexpansion angemessen sein, die Kapitalanforderungen an die Banken zu erhöhen, um sich gegen das erhöhte Risiko einer anschließenden Kontraktion abzusichern.
Avšak dokonce i Mezinárodní měnový fond na to namítl, že kontrakce, jako jsou škrty ve vládních výdajích, působí právě tak, jak jejich název napovídá - kontrakčně.
Aber sogar der Internationale Währungsfonds machte geltend, dass Verringerungen, wie etwa Kürzungen der Staatsausgaben, genau das sind - kontraktiv.
V takových podmínkách by měla monetární kontrakce (nebo zpomalující expanze) na jiné ekonomiky recesivní (či méně stimulativní) dopad.
Unter diesen Bedingungen hätte die Geldmengenkontraktion (oder langsamere Expansion) eine rezessive (oder weniger stimulierende) Wirkung auf andere Volkswirtschaften.
V podmínkách flexibilních měnových kurzů by však kontrakce měnové politiky v určité velké ekonomice krátkodobě stimulovala jiné ekonomiky, přičemž měnová expanze by poškodila jejich výkonnost.
Bei flexiblen Wechselkursen jedoch würde die Geldmengenkontraktion in einer großen Volkswirtschaft andere Volkswirtschaften kurzfristig stimulieren, während eine Geldmengenexpansion ihrer Leistung schaden würde.
Jelikož mnohé z nejlepších nápadů a inovací nepocházejí od velkých, zavedených firem, nýbrž od malých společností, probíhající úvěrová kontrakce si nevyhnutelně vyžádá dlouhodobou růstovou daň.
Da viele der besten Ideen und Innovationen von Kleinunternehmen und nicht von großen, etablierten Firmen ausgehen, führt die anhaltende Kreditverknappung unweigerlich zu langfristigen Kosten beim Wachstum.
Důsledky obrovské kontrakce úvěrů však pravděpodobně hned tak nevymizí.
Trotzdem dürften die Folgen der enormen Kontraktion auf den Kreditmärkten kaum von heute auf morgen verschwinden.
Velká kontrakce 2008-2009 bude možná opravdu jiná než ostatní hluboké finanční krize a my se dočkáme celosvětového, trvale udržitelného a výrazného zotavení.
Vielleicht ist die Große Kontraktion von 2008-2009 wirklich anders als andere schwere Finanzkrisen, und wir erleben weltweit eine nachhaltige, steile Konjunkturerholung.
Bohužel pro nás všechny se dnes toto vysvětlení opakuje stále dokola. Deprese, recese, kontrakce - nazývejte je, jak chcete - nastávají proto, že soukromý sektor utrácí méně, než utrácel dříve.
Leider muss diese Erklärung heutzutage ständig wiederholt werden: Depressionen, Rezessionen, Schrumpfungsprozesse - man kann sie nennen, wie man will - treten auf, weil der private Sektor weniger ausgibt als vorher.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...