übereinkommen němčina

smlouva, dohoda

Význam übereinkommen význam

Co v němčině znamená übereinkommen?

übereinkommen

einig werden
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad übereinkommen překlad

Jak z němčiny přeložit übereinkommen?

Übereinkommen němčina » čeština

smlouva dohoda ujednání shoda

übereinkommen němčina » čeština

shodnout se shodnout domluvit se dohodnout se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako übereinkommen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady übereinkommen příklady

Jak se v němčině používá übereinkommen?

Citáty z filmových titulků

Nein, aber ich will die Chance auf ein Übereinkommen nicht verbauen.
Nikoliv udobřit. Ale také nechci zničit jakoukoliv šanci na dohodu ještě před začátkem.
Wir haben jetzt ein Übereinkommen.
Jsme dohodnutý.
Streben wir lieber ein zivilisiertes Übereinkommen an und sichern wir Wissenschaft, Fortschritt.
Radši se soustřeďme na sepsání racionální smlouvy, - která zajistí svět vhodný pro vědu, pokrok.
Die Grundsätze der Kurie haben in der Vergangenheit solche Übereinkommen ausgeschlossen.
V minulosti převládal v kurii názor, že vytvoření nějaké takové dohody je nemožné.
Die Mitglieder der Kurie, die gegen unser Übereinkommen sind, haben viel Einfluss auf unser Volk.
Pravdou je, plukovníku že ti členové rady, kteří jsou proti této smlouvě mají dosud silné mínění mezi naším lidem.
Wir haben jetzt ein Übereinkommen.
Jsme dohodnuty.
Wenn ich mich mit Tracy Jorden treffe und wir übereinkommen das es die schlechteste Idee ist die es jemals gab, verwerfen Sie das ganze?
Pokud se sejdu s Tracym Jordanem a shodneme se na tom, že to je ten nejhorší možný nápad, necháte to být?
Es tut mir leid, daß wir nicht übereinkommen konnten.
Mohli jsme se dohodnout.
Also in früheren Jahren, hatten wir ein Übereinkommen.
Za starých časů, jsme si rozuměli.
Ja, wir sind cool, wenn. wir unser neues Übereinkommen, auf bewährte Art besiegeln,. mit einem gemeinsamen, frischgebackenem Brot.
Jo, budeme v pohodě. Pokud naše znovunalezené porozumění zpečetíme časem prověřeným způsobem: Společně rozlomíme čerstvě upečený chléb.
Wir müssen übereinkommen, welcher Kampf zu verlieren ist, wir alle, sofort.
Musíme se dohodnout, kterou bitvu prohrajeme. Všichni, hned.
Wir brauchen also ein neues Übereinkommen.
Bývala jsem krásná, ne?
Das ist der Grund, warum wir jetzt übereinkommen müssen. dass, egal wer gewinnt, wir das Geld Greendale geben.
Proto musíme teď hned odsouhlasit, že kdokoli vyhraje, dáme peníze Greendale.
Und ist es Verrat, ihn mit allen möglichen Mitteln aufzuhalten, wenn er selber jedes Übereinkommen bricht, das zwischen ihm und denen besteht, die ihn gewählt haben?
A je to zrada zastavit ho za každou cenu, když on sám zradil každou dohodu, kterou by měl držet mezi vůdcem a těmi, kteří ho zvolili?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mit dem Transit-Übereinkommen ist die erste Hürde schon genommen.
První překážka byla překonána dohodou o přístupu do této ruské enklávy.
Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
Naneštěstí Úmluva o biologické rozmanitosti, tak jako mnoho jiných mezinárodních dohod, zůstává v podstatě neznámá, neprosazovaná a neplněná.
Ich sage dies als Vorsitzender der Partei, die an vorderster Front für Großbritanniens Übereinkommen mit Europa eingetreten ist.
To říkám jako šéf strany, která vždy stála v čele britského angažmá v Evropě.
Aus diesem Grund billigte der Völkerbund 1924 die Genfer Erklärung über die Rechte des Kindes und die internationale Gemeinschaft verabschiedete 1989 das Übereinkommen über die Rechte des Kindes.
Proto Společnost národů schválila v roce 1924 Ženevskou deklaraci o právech dítěte a proto mezinárodní společenství přijalo v roce 1989 Úmluvu o právech dítěte.
Tatsächlich hat man das Übereinkommen über die Rechte des Kindes nicht einmal ratifiziert.
Úmluvu o právech dítěte dokonce ani neratifikovaly.
Japan, Australien, Indonesien und Taiwan haben in letzter Zeit alle handels- und sicherheitsbezogene Übereinkommen mit den USA geschlossen.
V poslední době se Spojenými státy uzavřely obchodní či obranné dohody Japonsko, Austrálie, Indonésie a Tchaj-wan.
Die Hoffnung besteht darin, dass solche realistischen und pragmatischen Übereinkommen auf die Iraker ausgedehnt werden, die unter dem Banner einer nationalistischen und gegen die Besetzung gerichteten Agenda kämpfen.
Teď se doufá, že se takováto realistická a pragmatická urovnání rozšíří i na Iráčany bojující pod praporem nacionalistické a protiokupační agendy.
Die Ziele nachhaltiger Entwicklung werden die Instrumente des Völkerrechts, wie etwa globale Verträge und Übereinkommen, ergänzen, indem sie einen gemeinsamen normativen Rahmen vorgeben.
CUR budou doplňovat nástroje mezinárodního práva, jako jsou celosvětové úmluvy a konvence, neboť poskytnou společný normativní rámec.
Japan sollte außerdem vollwertiger Teilnehmer bei den regionalen Übereinkommen Asiens sein.
Japonsko by rovněž mělo být řádným členem asijských regionálních uspořádání.
Es ist möglich, dass die Araber eines Tages übereinkommen, dass die Schaffung eines palästinensischen Staates, der sich der friedlichen Koexistenz mit Israel verpflichtet, eine nützliche Taktik sei.
Je možné, že se Arabové nakonec mezi sebou dohodnou na tom, že vznik palestinského státu, který bude respektovat mírovou koexistenci s Izraelem, je účinná taktika.
Der Pakt baut auf dem Bonner Übereinkommen des Jahres 2001 auf, das den Rahmen für eine Demokratisierung Afghanistan festlegte, aber viel zu tun ließ, um die Lasten der tragischen Vergangenheit dieses vom Krieg erschütterten Landes zu überwinden.
Navazovat přitom budou na bonnskou smlouvu z roku 2001, která vytvořila rámec pro vznik demokratického Afghánistánu, ale zanechala ještě mnoho práce na překonání tragického dědictví této válkou sužované země.
Und angesichts dessen, was auf dem Spiel steht, muss jedes internationale Übereinkommen mit dem Iran eine garantierte Antwort auf Betrug beinhalten, einschließlich von Militärmaßnahmen.
A vzhledem k tomu, kolik je v sázce, musí jakoukoliv mezinárodní dohodu s Íránem doprovázet zaručená reakce na podvádění, a to včetně vojenského zásahu.
Die Länder Europas könnten ihrerseits übereinkommen, die wirtschaftliche Erholung nicht mit zeitlich schlecht geplanten neuen Steuern abzuwürgen, wie man sie derzeit in Deutschland ins Auge fasst.
Evropa by se mohla dohodnout, že svému oživení nebude podrážet nohy špatně načasovanými novými daněmi, jako jsou ty, jež právě zvažuje Německo.
Saudi Arabien mit seinen stark steigenden Öleinnahmen könnte ein großes Übereinkommen nützen, um sein Image als wichtiger Anker für weltweite Finanzstabilität zu verfestigen.
Saúdská Arábie by díky svým rychle rostoucím ropným příjmům mohla udělat hodně pro upevnění svého obrazu coby významné opory globální finanční stability.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...