Verständigung němčina

uvědomění, shoda, komunikování

Význam Verständigung význam

Co v němčině znamená Verständigung?

Verständigung

Das gegenseitige Verstehen (einander verstehen) durch Kommunikation, Wahrnehmung und gedankliche Verarbeitung Ein gemeinsames Wörterbuch trägt zur besseren Verständigung bei. Verständigung schafft Verständnis und hilft einander zu verstehen. die Verständigung im Sinne einer Mitteilung/Meldung Die Verständigung über das Mobiltelefon war hervorragend. Bei diesem Festtrubel war eine Verständigung nicht möglich. das Finden eines Konsenses Vielleicht können die beiden Parteien ja doch eine Verständigung erzielen. Der Dialog beider Parteien trug schließlich zu einer Verständigung bei. Benachrichtigung Die Verständigung der Angehörigen hatte erste Priorität.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verständigung překlad

Jak z němčiny přeložit Verständigung?

Verständigung němčina » čeština

uvědomění shoda komunikování komunikace dorozumění

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verständigung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verständigung příklady

Jak se v němčině používá Verständigung?

Jednoduché věty

Die Eisenbahn und Esperanto sind Brücken des Friedens und der Verständigung.
Železnice a Esperanto jsou mosty míru a dorozumění.

Citáty z filmových titulků

Er wollte nichts von einer Verständigung wissen.
Samozřejmě. Sám jsem s ním tu noc mluvil, ale nehnul jsem s ním.
Wie ist die Verständigung?
Jak mě slyšíte?
Das heißt, eine Verständigung ist immer möglich.
Takže společný základ bychom měli.
Bei den Aufständen in Harlem hat man mich Verräter genannt, weil ich mich für Frieden und Verständigung eingesetzt habe.
Komisaři, během výtržností v Harlemu mi říkali strýček Tom, protože jsem používal svůj vliv, abych docílil klid a porozumění.
Ich möchte noch immer gern glauben, dass wir mit mehr Zeit zu einer Verständigung hätten kommen können, einem vernünftigen Interessenausgleich, einer.
Pořád bych rád věřil, že v daném čase bychom mohli dojít k porozumění. K vyhovění vzájemným potřebám.
Es bedeutet Verständigung im Geist.
Je to řecky spojení myslí.
Sie alle waren stalinistische Hardliner, und gegen jede Verständigung mit uns.
Všichni byli zapřísáhlými stalinisty zaměřenými proti urovnání vztahů.
Verständigung?
Porozumění?
Sein Funk ist defekt, wir haben keine Verständigung.
Má zaseklý rádio. Kéž by byl zkušenější.
Ihr Signal ist Sprenger! Ja, Verständigung ist ausgezeichnet.
Slyším vás jasně a zřetelně.
Hier spricht KDK 1, Verständigung gut.
Slyšíme vás. Přepínám.
Unsere Verständigung ist schlecht.
My spolu moc dobře nekomunikujeme.
Die Verständigung war einfach, aber das Thema war nicht einfach. Fast wären meine Schaltkreise zusammengebrochen.
Výzkum je naším prvořadým úkolem.
Vielleicht beginnt ja eine neue Ära der Verständigung zwischen uns.
Ano, majore?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gemäß einer informellen Verständigung unter den größten Anteilseignern - der G8 - soll der Geschäftsführende Direktor von den Europäern gestellt und der zweitwichtigste Posten sowie die Spitze der Weltbank von den Amerikanern besetzt werden.
Podle gentlemanské dohody většinových podílníků - tedy států skupiny G-8 - má být výkonným ředitelem Evropan, zatímco Američané obsadí druhou nejvyšší funkci ve fondu a také post šéfa Světové banky.
Andere Saudis glauben dagegen, dass dies nur zu noch ausgedehnteren Kriegen führen würde. Sie drängen daher auf Dialog und Verständigung.
Jiní Saúdové jsou přesvědčeni, že konfrontace povede pouze k širším válkám a vyzývají k dialogu a dohodě.
Natürlich entwickelt sich Englisch zu einer Lingua franca, aber als solche dient sie Verständigung auf technischer oder professioneller Ebene und nicht als Sprache der Gemeinschaft.
Pravda, z angličtiny se pomalu stává lingua franca. Ale jakožto lingua franca slouží jen jako technický nebo profesionální jazyk, ne jako jazyk společenství.
Dies ist der Grund, warum wir eine Verständigung auf einheitliche internationale Standards herbeiführen müssen, um einen fairen internationalen Steuerwettbewerb zu verwirklichen.
Proto se potřebujeme dohodnout na jednotných mezinárodních standardech, abychom dosáhli spravedlivé mezinárodní daňové konkurence.
Alle Versuche, diese Regelung zu ändern, blieben hinter dem zurück, was nötig gewesen wäre: nämlich eine politische Verständigung zwischen Deutschen und Slawen, so wie sie zwischen Deutschen und Ungarn bestand.
Veškeré snahy o úpravu tohoto uspořádání ani zdaleka nezajistily, čeho bylo třeba: politického urovnání mezi Němci a Slovany, podobného tomu mezi Němci a Maďary.
Diese Patienten verzichten oft auf eine Behandlung, dazu ist die Verständigung mit ihnen schwierig.
Tito pacienti často nedodržují léčbu a domluva s nimi je obtížná.
Das wirkliche Problem der Politik besteht darin, eine Verständigung zwischen Putins drei Faktionen zustandezubringen.
Skutečným a obrovským problémem ruské politiky je dospět k dohodě mezi všemi třemi frakcemi Putinovy vlády.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »