Lösung němčina

řešení, roztok

Význam Lösung význam

Co v němčině znamená Lösung?

Lösung

řešení Antwort auf ein Rätsel, eine Frage- oder eine Aufgabenstellung Ich habe die Lösung! řešení Mathematik Erledigungsweg und Ergebnis einer (mathematischen) Aufgabe Die Lösung ist 3. Chemie ein nach Lösen entstandenes, homogenes Gemisch: eine Flüssigkeit oder ein Gas zusammen mit einem oder mehreren darin auf bestimmte Weise fein verteilten weiteren Stoffen In einer gesättigten Lösung von Salz in Wasser kann sich kein weiteres Salz lösen. Recht Aufhebung; Lösung eines Vertrags, einer Verbindung Die Lösung des Arbeitsverhältnisses wurde rückgängig gemacht. Informatik eine Anwendungssoftware oder Hardware/Software-Kombination für eine bestimmte, konkrete Aufgabenstellung für die Lösung eines konkreten Problems
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Lösung překlad

Jak z němčiny přeložit Lösung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Lösung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Lösung příklady

Jak se v němčině používá Lösung?

Jednoduché věty

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení.
Für dieses Problem gibt es keine einfache Lösung.
K tomuhle problému neexistuje jednoduché řešení.
Bist du in der Lage, eine Lösung zu finden?
Dokážeš najít řešení?
Die Lösung, die vorgeschlagen wurde, war für alle Parteien annehmbar.
Řešení, které bylo navrženo, bylo pro všechny strany přijatelné.

Citáty z filmových titulků

Die einzige Lösung: Auf der Stelle alles gestehen.
Je jen jediné řešení, ihned všechno přiznat.
Denken Sie nur! Mit ein paar Tropfen dieser Lösung, könnte ich Sie um 30 Jahre verjüngen!
Myslete na to, jak jen pár kapek, a vy můžete dělat v 30. let mladší.
Je mehr Tropfen meiner Lösung ich hineingebe, desto jünger werden sie!
Řešení dát několik kapek z mých, bude nejmladší.
Ich denke, sie ist die Lösung.
Myslím, že to řeší celou otázku.
Leuten auf die Nase zu hauen ist keine Lösung.
Mlácení lidí není řešení.
Weglaufen ist keine Lösung.
Útěk není řešení.
Hier ist die Lösung.
Rozhodl jsem takhle.
Wenn ein Mann aus dem Volk im Krieg stirbt, das ist schrecklich, aber für Sie und für mich. ist es eine gute Lösung.
Pro obyčejného člověka je hrozné zemřít ve válce, ale pro nás dva je to dobré řešení.
In Anbetracht dieser Tatsache. trotz meiner persönlichen Gefühle für ihn, schrieb mein Pflichtgefühl mir vor, dass sein Ausschluss aus dem Senat die einzige Lösung war.
Tváří v tvář tomuto faktu, nehledě na mou náklonnost k tomuto hochovi, mi můj smysl pro povinnost napověděl, že jeho vyloučení ze Senátu je jediným možným řešením.
Wenn das so ist, sehe ich nur eine Lösung.
V tom případě je jen jedna věc, kterou mohu udělat.
Er soll mich hassen, das ist die Lösung.
Ano, kdyby mě nenáviděl, to by bylo.
Ja, und das ist keine Lösung! Es ist nicht ehrbar, dass Sie im Haus eines Fremden sind.
Ano a tohle není řešení abys se usadila v cizincově domě.
Ist das nicht wunderbar? Die Lösung all meiner Probleme.
Řešení všech mých problémů.
Ich sagte bereits, ich bin die perfekte Lösung.
Již jsem řekla, jsem perfektním řešením.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
Eine Lösung für die Probleme hoher Preise und fehlgeleiteter Forschung ist der Ersatz des aktuellen Modells durch einen staatlich unterstützten Preisfonds.
Řešením vysokých cen i špatně orientovaného výzkumu je nahrazení současného modelu fondem odměn podporovaným vládou.
Tatsächlich war die Zwei-Staaten-Lösung immer eine Illusion.
Řešení založené na existenci dvou států bylo vždy iluzí.
Die offizielle Sichtweise ist nach wie vor, dass nur eine international garantierte Zwei-Staaten-Lösung die zur wirtschaftlichen Wiederbelebung der palästinensischen Gebiete nötige Sicherheit gewährleistet.
Oficiální stanovisko zůstává takové, že pouze mezinárodně zaručená dohoda o dvou státech přinese bezpečnost potřebnou pro ekonomické oživení palestinských území.
Ein letzter Vorteil dieser Lösung wäre ihr temporärer Charakter.
Poslední výhodou tohoto řešení je, že by bylo dočasné.
Doch größere Transparenz und eine systematischere, unabhängige Bewertung staatlicher Politik könnten ein sehr hilfreicher Schritt hin zur Lösung des anhaltenden Problems übergroßer Defizite sein.
Účelným krokem k vyřešení trvajícího hlavolamu nadměrných deficitů by ale mohlo být více transparentnosti a systematického nezávislého hodnocení vládních politik.
Diese traditionelle Lösung würde die Probleme des Balkans nur weiter aufrechterhalten.
Tradiční řešení by problémy na Balkáně jen dále protahovalo.
Die türkische Regierung versuchte sogar eine regionale Initiative für eine friedliche Lösung des Konflikts; eine Bemühung, die keines der aktuellen EU-Mitglieder hätte in Erwägung ziehen können.
Turecká vláda se dokonce pokusila o regionální iniciativu směřující k mírovému řešení krize. O takové snaze žádná z dnešních členských zemí EU nemohla ani uvažovat.
WASHINGTON, DC - Auch wenn es aus der Mode kommt, als Lösung für die Krisenherde der Welt Bomben abzuwerfen (mit Ausnahme von Libyen wohlgemerkt), ist der erhobene Zeigefinger wieder sehr beliebt.
WASHINGTON - Shazování bomb jako řešení pro problémová místa světa možná vychází z módy (s výraznou výjimkou Libye), avšak varovné zvedání prstu je rozhodně opět v kurzu.
Oder vielleicht sollte noch eine ganz andere Frage gestellt werden, nämlich: Was wäre eine vernünftige Lösung für die Zukunft Europas?
Anebo přinejmensím popřemýslet nad tím, kam by racionálně řízená Unie směřovat měla.
Angesichts kurzfristiger, durch Wahltermine bedingter Zeithorizonte streben die Politiker immer wieder die schnelle Lösung an - eine weitere Rettungsaktion oder Liquiditätsspritze.
Tvůrci politik, motivovaní krátkodobými volebními vyhlídkami, se znovu a znovu snaží problém rychle zalátat - další finanční sanací či injekcí likvidity.
In dieser Frage haben die Finnen, die momentan die Ratspräsidentschaft innehaben, eine Initiative zur Umsetzung einer pragmatischen Lösung vorgeschlagen, in der die Standpunkte beider Konfliktparteien berücksichtigt werden.
Tady na sebe Finové, již v současnosti předsedají EU, vzali iniciativu a usilují o zavedení pragmatického řešení, které zohledňuje obě strany konfliktu.
Die Lösung liegt nicht darin, einfach mehr Krankenhäuser zu bauen, sondern etwas an der tief verwurzelten Geringschätzung von Frauen zu ändern.
Řešením není pouhé vybudování většího počtu nemocnic, ale i změna hluboce zakořeněné přezíravosti vůči ženám.
Wir wissen jetzt, welche Probleme wir als Frauen im Westen haben, und wir kennen die Lösung, wenigstens theoretisch.
Jako ženy na Západě už víme, co tvoří naše problémy, a známe dopodrobna program jejich řešení.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »