Antwort němčina
odpověď
Význam Antwort význam
Co v němčině znamená Antwort?
Antwort
Překlad Antwort překlad
Jak z němčiny přeložit Antwort?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Antwort?
Antwort němčina » němčina
Příklady Antwort příklady
Jak se v němčině používá Antwort?
Jednoduché věty
Keine Antwort ist auch eine.
Žádná odpověď je taky odpověď.
Danke für deine Antwort.
Díky za tvou odpověď.
Tom tat so als kenne er die Antwort nicht.
Tom dělal, jako by neznal odpověď.
Der Präsident verweigerte auf diese Frage die Antwort.
Prezident odmítl odpovědět na tuhle otázku.
Danke für Ihre schnelle Antwort!
Děkuji za vaší rychlou odpověď!
Ihre Antwort war unverständlich.
Její odpověď byla nepochopitelná.
Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
Protože nedostal odpověď, rychle se rozběhl a shodil strašidlo dolů, takže se skutálelo deset schodů a zůstalo nehnutě ležet v koutě.
Die Antwort lautet zweiundvierzig.
Odpověď zní čtyřicet dva.
Tom stellte dieselbe Frage wieder und wieder, aber bekam nie eine Antwort.
Tom pokládal tu samou otázku zas a zase, ale nikdy nedostal odpověď.
Kennen Sie die Antwort?
Znáte odpověď?
Es gibt da keine einfache Antwort.
Na to se nedá jednoduše odpovědět.
Ich sagte schon, dass ich die Antwort nicht weiß.
Už jsem řekl, že odpověď neznám.
Ich habe Ihnen meine Antwort bereits gegeben.
Už jsem Vám dal odpověď.
Citáty z filmových titulků
Ich wollte, dass du der Anftlhrer bist! Dann gibt es auch nur eine Antwort.
To já jsem tě přeci žádal, abys byl naším velitelem!
Die Antwort, der ich mich stellen muss, liegt in mir.
Odpověď musím najít sám v sobě.
Eine nette Antwort.
Krásná odpověď.
Deine Antwort. Schnell - sie können nur wenige Augenblicke überleben!
Pospěš si, mohou přežít, ale už jen chvíli.
Ihre Antwort wird ihr Tod sein.
Její odpověď jí bude stát život..
Das ist die Antwort auf ein Schreiben, das nichts war als ein Versuchsballon.
Tento dopis byl reakcí na váš nesmělý dotaz.
Wie lautet Ihre Antwort, Bob?
No tak. - Co nám teď povíš, Bobe?
Eine brillante Antwort.
To je duchaplná odpověď.
Ich bekam eine Antwort aus Paris.
Já dostal odpověď z Paříže.
Er erwartet eine Antwort.
Očekává odpověď.
Möchte Monsieur le Baron keine Antwort schicken?
Nepřeje si pan baron poslat odpověď?
Aber Ihre Antwort, Monsieur le Baron.
Vaše odpověď, pane barone.
Das ist keine Antwort, Doktor.
To není odpověď, doktore.
Harvey, du weißt, das ist keine Antwort, mein Guter.
Harvey, víš, že to je hloupá odpověď.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Die Antwort auf diese alarmierenden Entwicklungen lautet nicht Nostalgie.
Odpovědí na tento alarmující vývoj není nostalgie.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Odpověď se skrývá jednak ve skutečnosti, že to při podpisu smlouvy o nešíření přislíbil, a jednak v důsledcích, které by to znamenalo pro ostatní.
Das ist eine Antwort auf die steigende Nachfrage nach gesunden Nahrungsmitteln, die ohne große Umweltbelastungen erzeugt werden.
Nabízí odpověď na vzrůstající poptávku po zdravých potravinách s minimálními vedlejšími účinky na životní prostředí.
Auf den ersten Blick besteht die einfachste Antwort auf das Problem der geringen Wahlbeteiligung darin, dem Europaparlament mehr Macht zu verleihen.
Na první pohled nejsnazším řešením problému nízké volební účasti je dát Evropskému parlamentu více pravomocí.
Die Antwort lautet: sehr schlecht.
Odpověď zní: velmi slabé.
Die Antwort ist offensichtlich: China hat alle Register gezogen, um einen Meinungsumschwung herbeizuführen.
Odpověď je zjevná: Čína zahájila celoplošný presink, aby dosáhla změny názoru.
George W. Bush ist besessen vom Krieg gegen den Terrorismus und insbesondere der militärischen Antwort auf den Terrorismus.
George W. Bush je posedlý bojem proti terorismu, zejména vojenskou odpovědí na terorismus.
Ich weigere mich, Verzweifelung als letzte Antwort auf die verworrene und grausame Geschichte der Ukraine zu akzeptieren.
Odmítám přijmout beznaděj jako konečnou reakci na nejasnosti a hrůzy ukrajinských dějin.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen.
S odpovědí by se nemělo nijak váhat: je zřetelně v zájmu EU být svědkem dalšího zpevňování turecké demokracie a ekonomiky.
In der guten alten Zeit schien Nordamerika, und hier insbesondere die USA, die Antwort zu bieten.
Kdysi dávno se zdálo, že odpověď nabízí Severní Amerika, zejména USA.
In der Theorie ist dies eindeutig die zweitbeste Lösung für die kulturellen Folgen der Migration; in der Praxis ist es die beste Antwort, die wir haben.
Teoreticky jde jistě až o druhé nejlepší řešení kulturních dopadů migrace; prakticky je to jediná odpověď, kterou máme.
Eine diplomatische Komponente ist nicht weniger wichtig für eine Antwort.
Neméně důležitá je i diplomatická složka jakékoliv reakce.
Der Markt als Werkzeug und nicht als Antwort auf jedes menschliche Problem.
Trh je totiž jen nástrojem pro řešení lidských problémů, nikoli odpovědí na ně.
Eine positive Antwort auf diese Frage scheint von zwei Behauptungen abhängig zu sein.
Kladná odpověď, zdá se, závisí na dvou samostatných tvrzeních.
Možná hledáte...
antwortend |
Antwortzeit |
antwortlich |
antwortet |
antworten |
antworte |
Antwortgedicht |
Antwortdatei |
Antwortbrief |
Antwort schuldig bleiben |
Antwort-Wahl-Verfahren |
Antwortvorschlag
DoporučujemePatnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.