Wurzel němčina

kořen

Význam Wurzel význam

Co v němčině znamená Wurzel?

Wurzel

kořen Botanik Organ, mit dem sich Pflanzen auf oder im Untergrund verankern und Nährstoffe aufnehmen Löwenzahn hat relativ tiefe Wurzeln. Ort oder Sache, aus dem etwas oder jemand hervorgegangen ist Dort liegen meine Wurzeln. Sie hat Glück, dass die Kultur ihrer Vorfahren im Yukon so gut erhalten ist. Sie musste nicht mühsam nach ihren Wurzeln graben, wie so viele anderen jungen Ureinwohner Kanadas. Mathematik kurz für Quadratwurzel; siehe auch Wurzel 9 mal 9 ist 81, die Wurzel aus 81 ist also 9. Mathematik Zahl, die sich aus dem Wurzelziehen, oder auch Radizieren, ergibt 3 hoch 4 ist 81, die vierte Wurzel aus 81 ist also 3. Graphentheorie, Mathematik der oberste Knoten in einem Baum norddeutsch: Möhre Heute gibt’s Erbsen und Wurzeln. Allgemeine Linguistik Grundform eines Wortes; Ausgangsform für Flexion und Wortbildung Historiolinguistik belegte oder rekonstruierte historische Grundform eines Wortes
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Wurzel překlad

Jak z němčiny přeložit Wurzel?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Wurzel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Wurzel příklady

Jak se v němčině používá Wurzel?

Citáty z filmových titulků

Doch ward gesagt, es soll bei deinem Stamm nicht bleiben, dieses alles. Ich aber sollte Wurzel sein und Vater von vielen Königen.
Však řekly také, že rod tvůj nepovládne, leč já že budu praotec a zdroj přemnoha králů.
Doch ward gesagt, es solle bei deinem Stamm nicht bleiben, dieses alles. Ich selber sollte Wurzel sein und Vater von vielen Königen.
A řečeno bylo, že nezůstane ti to v dědictví, nýbrž já sám se stanu kořenem a zdrojem mnoha králů.
Wer wirbt den Wald, heißt Bäume von der Erden die Wurzel lösen?
To se nikdy nestane. Kdo může pohnat les, kdo stromu v lese poručí, aby se vyrval?
Wollt ihr wissen, wo die Wurzel des Übels liegt?
Víte, co je s naším přístavem v nepořádku?
Ich bin über eine Wurzel gestolpert und wollte mich an Miguel festhalten.
Chytila jsem se Miguela, abych neupadla, a nějak jsme spadli oba dva.
Wir können Sie nicht wie eine Wurzel herausziehen. Klar?
Nemůžeme vás vytáhnout jako kořen.
Das ist ganz einfach. Man muss nur festhalten, dass die Wurzel aus -1 die Rechnungseinheit ist.
Jenom nadefinuješ, že odmocnina z mínus jedna je početní jednotka.
Wir müssen das Übel an der Wurzel ergreifen.
Musíme se dostat k jádru věci.
Jetzt geht es an die Wurzel.
Teď je čas dostat se ke kořenu.
Kann eine Wurzel denn ein Kraut sein?
Bylina? Copak kořen je bylina?
Das sieht nicht wie eine Wurzel aus, eher wie Schimmel oder eine Art Pilz.
Nevypadá to jako kořen, spíš jako plíseň nebo nějaká houba.
Kann eine Wurzel denn ein Kraut sein?
Copak kořen je bylina?
Diese Wurzel- und Bodenkulturen sind eine medizinische Schatzkammer.
Tyhle kořenové a půdní kultury. mohou být lékařskou pokladnicí.
Eine Mahko-Wurzel.
Pravý kořen mahko.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es könnte sein, dass es mehr als nur eine Wurzel des Problems gibt - jede Konfliktpartei hat ihre eigene Lieblingswurzel.
Může to být i tak, že klíčových příčin existuje několik - a každá strana konfliktu má svou oblíbenou.
Es hat keinen Sinn, darauf herumzureiten, wessen Leiden größer oder wessen Wurzel des Problems tiefer liegt.
Nemá smysl se hašteřit, čí bolest je větší nebo čí příčina hlubší.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Někteří budou jako obvykle tvrdit, že jádro problémů mezi islámem a Západem spočívá v arabsko-izraelském konfliktu a že ke klidnějším vztahům nesmírně přispěje vyřešení neutěšených poměrů Palestinců.
Denn zweifellos liegt die argentinische Währungsreform vor einem Jahrzehnt an der Wurzel der aktuellen Krise.
Je beze všech pochybností, že argentinská měnová reforma stála u zrodu dnešní krize.
Dieser Prozess braucht Zeit, Wurzel n zu schlagen, wie die erfolgreichen Fälle in Südostasien zeigen.
Vždy trvá nějakou dobu, než zapustí kořeny, jak ukazují úspěšné příklady z jihovýchodní Asie.
Im Gegenteil: Die Wurzel des osteuropäischen Verhaltens, das gerade sein hässliches Gesicht zeigt, geht direkt auf den Zweiten Weltkrieg und die Zeit danach zurück.
Právě naopak: kořeny východoevropských postojů, které se dnes tak smutně obnažily, lze nalézt ve druhé světové válce a jejích následcích.
Die Wurzel des Problems sind ineffektive Regierungen mit schwacher Führung.
Hlavní příčinou problému jsou neefektivní vlády se slabým vedením.
Wurzel der Krise bleiben die Abnahme der Kaufkraft der Mittel- und Unterschichten und das Platzen von Spekulationsblasen, die durch die Gier der wohlhabenden Schichten hervorgerufen wurden.
Pramenem krize zůstává propad kupní síly středních a nižších tříd a krach spekulativních bublin vyvolaných nenasytností movitých vrstev toužících po ještě větším jmění.
Was nicht angesprochen wurde ist die Wurzel abnormaler Hirnaktivierungen.
Bez vysvětlení prozatím zůstává prvotní příčina těchto abnormálních mozkových aktivací.
Die Wurzel dieser Ängste sind natürlich die enormen Unterschiede im Einkommen der Bürger etwa Litauens gegenüber denen der übrigen Union.
Podstata těchto obav pochopitelně tkví v ohromných rozdílech mezi příjmy občanů řekněme Litvy a většiny Unie.
Wäre Israel nicht nur eine verängstige Nation, die das palästinensische Volk unterdrückt, sondern die Wurzel allen Übels, könnte man jede Form der Gewalt, ungeachtet ihrer Destruktivität gegen sich selbst oder andere, rechtfertigen.
Kdyby Izrael nebyl jen ustrašeným státem utiskujícím palestinský lid, nýbrž příčinou všeho zla, dala by se ospravedlnit jakákoliv forma násilí, jakkoliv destruktivního vůči sobě i druhým.
NEW YORK - Unwissenheit ist die Wurzel alles Bösen. Diese Aussage stammt von Plato, der uns auch eine berühmte immer noch aktuelle Definition ihres Gegenteils gab: nämlich Wissen.
NEW YORK - Nevědomost je podle Platona příčinou všeho zla a tentýž filozof formuloval slavnou a dodnes platnou definici jejího opaku, tedy vědomosti.
Man könnte also auch sagen, die säkulare Interpretation von Rechten ist die Wurzel der liberalen Tradition.
Jinými slovy, sekularismus západního pojetí práv leží u kořenů liberální tradice.
Ein robustes wissenschaftliches Establishment ist die Wurzel jeder Wirtschaft, und es wird ohne ein solches in der Dritten Welt keine echte Entwicklung geben.
Pevné vědecké zázemí je opěrným bodem každého hospodářství a ve třetím světě bez něj k žádnému skutečnému rozvoji nedojde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...