angleichen němčina

přizpůsobit

Význam angleichen význam

Co v němčině znamená angleichen?

angleichen

etwas so verändern, dass es etwas anderem ähnlicher wird etwas so verändern, dass es zu etwas anderem passt
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad angleichen překlad

Jak z němčiny přeložit angleichen?

angleichen němčina » čeština

přizpůsobit vyrovnat upravit rovnat připodobit nastavit adaptovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angleichen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady angleichen příklady

Jak se v němčině používá angleichen?

Citáty z filmových titulků

Ich schlage vor, dass wir einen gewissen Prozentsatz der Gelder an die langfristigen Verpflichtungen der Nato-Länder angleichen.
Navrhuji, abychom jisté procento peněz. použili na dlouhodobé závazky zemí NATO.
Vordere Traktorstrahlen angleichen, um sich abzustoßen.
Přepněte naše vlečné paprsky, na odpudivou sílu.
Dann Distanz auf 100 Kilometer, Parallelkurs angleichen.
Potom nás navedete na rovnoběžnou dráhu ve vzdálenosti 100 km.
Es muss Agrarreformen geben, bevor wir die sozialen Klassen angleichen.
Malé puritány posedlé mocí. Nejdříve musíme zajistit agrární reformy, to především než budeme pokračovat. vyrovnávatsociálnítřídy.
Geschwindigkeit angleichen.
Držet kurs, Wesley.
Geschwindigkeit angleichen.
Upravit rychlost na setkání.
Geschwindigkeit angleichen.
Udržujte kurz.
Mr Worf, Sensoren angleichen.
Pane. Worfe, upravte senzory, aby to kompenzovaly.
Ich muss die Phaserharmonik angleichen.
Zkusím upravit harmonické frekvence.
Jetzt müssen wir nur noch den Divertor angleichen.
Tak. Teď jen musíme nastavit odchylovač.
Torpedofrequenz daran angleichen.
Upravte nastaveni torpéd.
Stabilisatoren der Rotation und Fluglage der Enterprise angleichen. Ich lande das Shuttle manuell.
Srovnejte axiální stabilizátory s polohou a rotací Enterprise, přistanu ručně.
Jetzt müssen wir den Signalgenerator an die Sensoren angleichen.
Přidali jsme energii do komunikačního systému, teď už jen musíme překonfigurovat generátor signálu tak, aby byl kompatibilní s dálkovými senzory sondy.
Vielleicht können wir die Phasenverschiebung angleichen.
Třeba objevíme způsob jak vyrovnat posun fáze.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie Wirtschaftsnobelpreisträger Paul Samuelson im Jahr 1948 feststellte führt internationaler Handel zu einem Faktorpreisausgleich, wobei sich die um Qualifikationsniveaus bereinigten Löhne zwischen den Ländern angleichen.
Jak si v roce 1948 povšiml nositel Nobelovy ceny za ekonomii Paul Samuelson, mezinárodní obchod vede k ekvalizaci faktorových cen, kdy se mzdy - po korekci o úroveň kvalifikace - mezi státy vyrovnávají.
Von Russland zu verlangen, es möge seine Energiepreise denen der EU angleichen, wäre ebenso lächerlich, wie wenn man von China verlangte, seiner Bevölkerung Reis zu Weltmarktpreisen zu verkaufen.
Nutit Rusko k tomu, aby zvýšilo ceny energie na úroveň EU, je stejně směšné jako nutit Čínu, aby svým lidem prodávala rýži za světové ceny.
Durch die weitere EU-Integration werden sich die Wirtschaftszyklen dieser Länder in einer Weise angleichen, die der zeitlichen Angleichung der Angebots- und Nachfrageschocks in der EU in den 1990er Jahren ähnelt.
Pokračování integrace EU pravděpodobně srovná hospodářské cykly těchto zemí způsobem podobným synchronizaci nabídkových a poptávkových šoků v EU v devadesátých letech.
Nach der Einführung einer allgemeinen Zollunion, wachsen die Verbindungen im Handels-, Finanz- und Investitionsbereich bis hin zu dem Punkt, dass ihre Mitglieder ihre Wechselkurse aneinander angleichen.
Jakmile dojde k vytvoření široké celní unie, obchodní, finanční a investiční vztahy se uvnitř ní rozrostou do takové míry, že členské země stabilizují své vzájemné devizové kurzy.
Da sich immer größere Teile der chinesischen Bevölkerung in ihrem Konsumverhalten westlichen Standards angleichen, ist davon auszugehen, dass die Nachfrage nach Rohstoffen - und somit auch deren Preise - weiterhin einem Aufwärtstrend folgen werden.
Jak se však bude stále větší podíl čínského obyvatelstva přibližovat západním standardům spotřeby, zůstane poptávka po komoditách - a tím i jejich ceny - na vzestupné trajektorii.
Die Europäische Union, die Weltbank, der Internationale Währungsfonds und die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung müssten ihre Unterstützung der amerikanischen Hilfe angleichen.
Evropská unie, Světová banka, Mezinárodní měnový fond i Evropská banka pro obnovu a rozvoj musí americkou podporu stejnou měrou doplnit.
Wenn wir die Lebensbedingungen nicht überall im Land einander angleichen, werden sich die schon weitreichenden regionalen Unterschiede noch verstärken.
Pokud podmínky napříč celou zemí nesrovnáme, ony hluboké regionální nerovnosti se budou dále zhoršovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...