kurze | Kurie | Kurde | kurva

Kurve němčina

křivka, ohyb, oblouk

Význam Kurve význam

Co v němčině znamená Kurve?

Kurve

Mathematik durch eine Funktion definierte Linie Eine Parabel ist eine spezielle Kurve. nicht geradlinig verlaufender Teil eines Verkehrsträgers Ich konnte die Kurve nicht vollständig einsehen. Nach einer langen Kurve fährst du an der Einfahrt Richtung Bern vorbei. nur Plural: Umschreibung für die Körperform einer Frau Hast Du ihre Kurven gesehen? kurz für Fankurve: Teil der Tribüne eines Stadions
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kurve překlad

Jak z němčiny přeložit Kurve?

Kurve němčina » čeština

křivka ohyb oblouk zatáčka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kurve?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kurve příklady

Jak se v němčině používá Kurve?

Citáty z filmových titulků

Jetzt kommen sie um die 1. Kurve, Skee Ball ist 2 Längen voraus.
Vbíhají do první zatáčky. Skee Ball v čele o dvě délky.
Die Postkutsche biegt um die Kurve!
Dostavník už se blíží!
Fahren Sie auf dem Trittbrett mit, bis wir um die Kurve sind.
Dobrá, skrčte se na stupátko, dokud nezajedeme za zatáčku.
Da kommt eine gefährliche Kurve.
Před námi je šeredná zatáčka.
Natürlich will ich nicht, dass du wieder fährst, aber wenn du das so willst, bin ich in jeder Kurve bei dir.
Nerada slyším, že se vrátíš za volant, ale jestli to tak chceš, stojím při tobě.
Ich bin in der Kurve geschleudert und der Pneu war hin.
Dostal jsem smyk. Přední guma to odnesla. Klika, že tu jste.
Über den Berg, um die Kurve und dann durch die Ebene.
Až přejedeme ten kopec, přijde zatáčka. Pak už je to jen kousek.
Gerade noch die Kurve gekratzt.
To bylo jen o chlup!
Er sagt, es ist da vorne, nach der Kurve.
Říká, že je nahoře vpředu, poručíku, u toho ohybu. Konec.
Nein, sie liegt hinter der Kurve.
Ne, je to hned za zatáčkou.
Etwa 200 m von der Kurve entfernt.
Dobrej začátek.
Er fängt gleich hinter dieser Kurve an.
Začínají za tamtím ohybem.
Hinter dieser Kurve ist Ihr Mann mächtiger als ein König.
Za tím ohybem má váš muž větší moc než král.
Fünf Minuten lang, bis wir hinter der ersten Kurve im Fluss verschwinden.
Na pět minut, než zmizíme za prvním zákrutem řeký.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zumal die Inflation - sowohl die Gesamt- als auch die Kerninflation - derzeit tendenziell zulegt, können die asiatischen Zentralbanken es sich nicht leisten, noch weiter hinter der Kurve zurückzubleiben.
Jelikož inflace - celková i jádrová - je teď na cestě vzhůru, asijské centrální banky si nemohou dovolit sklouzávat do ještě většího odstupu za křivku jejího průběhu.
Wird Europa die Kurve kriegen?
Bude Evropa postupovat společně?
Falls die USA nicht bald die Kurve kriegen, könnten sie feststellen, dass der Wert ihres Superwährungsfranchise deutlich abgenommen hat.
Nedají-li se USA v nejbližší době dohromady, mohly by zjistit, že jejich licence na superměnu je mnohem omezenější.
Zunächst einmal werden die gleichen Kräfte, die zu einer Aufwärtsentwicklung der globalen Ersparnis-Kurve geführt haben, schon bald beginnen in die entgegengesetzte Richtung zu wirken.
Zaprvé, tytéž síly, které vedly k prohnutí křivky globálních úspor směrem nahoru, začnou brzy působit opačným směrem.
Doch anders als damals ist heute kein Land bereit und imstande, diese Aufgabe zu übernehmen, falls die USA nicht die Kurve kriegen.
Naproti tomu dnes není žádná země ochotná a schopná zakročit, kdyby se USA nedokázaly vzchopit.
Die Nachfrage nach Konsumgütern folgt typischerweise einer S-Kurve.
Poptávka po spotřebitelských výrobcích se obvykle pohybuje po křivce ve tvaru S.
Das exponentielle Wachstum um einen gleich bleibenden Prozentsatz kann die Form einer Hockeystick-Kurve aufweisen.
Jako hokejka může vypadat exponenciální růst při pevné procentní sazbě.
Dies allerdings nur deshalb, weil der Ausgangspunkt für die Computerentwicklung in so bescheidenem Rahmen stattfand, dass wir uns bis jetzt nur auf dem flachen Teil der Hockeystick-Kurve bewegt haben.
To je ale tím, že počítače začaly od skromných začátků, takže jsme se dosud pohybovali po mírné části hokejky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...