Boxen | Boden | borgen | oben

Bogen němčina

oblouk, luk

Význam Bogen význam

Co v němčině znamená Bogen?

Bogen

křivka allgemein, Mathematik gekrümmte, in der Regel mathematisch beschreibbare Linie, Kurve Bauwesen Bauteil über Öffnungen und Räumen zum Tragen darüberliegender Bauteile Latrobe verwendete hingegen halbrunde und segmentierte Bogen, kehrte aber Wrens Anordnung um, indem er die breiteren Bogen segmentierte und die engeren Bögen halbrund ausführte, mit nur einem Bogen über den engeren Pfeilerabständen. Jagd, Militär, Sport aus Holz gefertigte und mit einer Sehne versehene Schusswaffe zum Abschießen von Pfeilen ein großes Blatt Papier, insbesondere, wenn es gefaltet (gebogen) ist Nach 60 Minuten wird er auswendig 390 Nullen und Einsen auf ein Blatt Papier schreiben, genau in derselben Reihenfolge wie auf dem Bogen, der jetzt vor ihm liegt. Musik mit Haar bespannter hölzerner Stab zum Bespielen von Saiteninstrumenten ( Bögen) Am unteren Ende des Bogens befindet sich der sogenannte Frosch aus Ebenholz, meist verziert mit einer runden Perlmutt-Einlage. Typografie Element der Notenschrift über zwei gleich hohen Noten zur Verlängerung des Tones Siewert nennt als Einflüsse die guten alten Can aus Köln und The Necks, ein australisches Pianotrio, das Strukturen elektronischer Musik wie repetitive Muster und lange Bögen akustisch verarbeitet. Holzgerüst des Sattels Der Bogen ist zu gross, es besteht Druck auf den Widerrist, was zu offenen Wunden führen kann. Zudem besteht die Gefahr, dass der Sattel nach vorne kippt und abdreht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bogen překlad

Jak z němčiny přeložit Bogen?

Bogen němčina » čeština

oblouk luk smyčec ohyb klenba arch tesařík dubový list

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bogen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bogen příklady

Jak se v němčině používá Bogen?

Citáty z filmových titulků

Ich vergaß, Pfeil und Bogen einzupacken.
Zapomněl jsem si zabalit luk a šípy.
Ja, Kinder hatten immer einen Pfeil und Bogen.
Jo, indiánské děti měli luky a šípy odmalička.
Mit Augen wie Sternen, Haut wie Schnee und Lippen wie Amors Bogen.
Má černé oči a malá ústa dětská.
Ich habe nur den Stock, und du drohst mir mit Bogen und Federpfeil?
Já mám jen tuhle hůl, a ty na mě jdeš s lukem a šípy.
Wie kommt es, dass ein Kesselflicker so geschickt mit dem Bogen umgeht?
Jak to přijde, že tulák je tak zdatný v lukostřelbě?
Dann kommt Morpheus, der Gott des Schlafes, der alles mit seinem Nachtumhang bedeckt. Diana, die den Neumond als Bogen benutzt, schießt einen Feuerpfeil, aus dem ein Himmel voller Sterne entsteht.
A pak Morfea, boha spánku, jenž vše zahalí svým pláštěm noci, zatímco Diana, používaje nový měsíc jako luk, vystřelí ohnivý šíp, čímž se na obloze rozzáří hvězdy.
Ich will nichts sagen, aber es ist Zufall, dass die Straße einen Bogen macht, wenn er das auch tut.
Nemůžu o něm říct nic zlýho, ale když se silnice stáčí tam, kam jeho volant, je to náhoda.
Eure Bogen!
Vaše luky!
Ihr Pfeil und Bogen.
Pravděpodobně by se to dalo, pán zase na mě s lukem.
Der Mann trug ein Schwert an seinem Gürtel und Pfeil und Bogen über die Schulter.
Muž byl ozbrojen mečem. Měl u sebe také luk a šípy.
Der schwarz bemalte Köcher, 17 mit Federn geschmückte Pfeile, der fein gearbeitete Bogen und das graue Pferd.
Bylo tam 17 šípů s orlími pery, kožený luk a kůň.
Legt eure Bogen nieder.
Schovejte luky.
Macht eure Bogen fertig!
Stůjte připraveni s luky!
Sie formen einen Bogen, befestigen ein Ende und fahren fort, bis sie einen Viertelkreis haben.
Vytvoří srpovitý tvar a později z jednoho konce.ho roztahují, dokud nevytvoří čtverec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nicht einmal nach dem Golfkrieg erkannte er, dass die irakischen Beamten, die den Vereinten Nationen wieder einmal versicherten, dass sie nichts zu verbergen hätten, logen, dass sich die Balken bogen.
Ani po válce v Perském zálivu si nedokázal uvědomit, že iráčtí úředníci, kteří se OSN opět jali ujišťovat, že nic neskrývají, byli prvotřídními lháři.
Es gibt auch noch das andere Afrika, das zu großen Teilen von Konflikten und Krisen heimgesucht wird, unter denen vor allem Dutzende Millionen Menschen in einem von Mali bis Somalia reichenden Bogen leiden.
Existuje také Afrika, která zápolí s konflikty a krizemi zasahujícími velkou část kontinentu, zejména desetimiliony lidí žijících v pásu zemí táhnoucím se od Mali po Somálsko.
Der Bogen der EU-Geschichte scheint sich in Richtung Katastrophe zu spannen - jener Art regelmäßig wiederkehrender europäischer Desaster, die man mit der Integration vermeiden wollte.
Oblouk dějin EU jako by se skláněl ke katastrofě - právě k takové periodické evropské katastrofě, jakým měla integrace bránit.
NEW YORK - Unter den heutigen geopolitischen Risiken ist keines größer als der lange Bogen der Instabilität, der sich vom Maghreb bis an die afghanisch-pakistanische Grenze erstreckt.
NEW YORK - Žádné z dnešních geopolitických rizik není větší než dlouhý oblouk nestability táhnoucí se od Maghrebu až po afghánsko-pákistánskou hranici.
Nachdem jahrelang viele der besten und hellsten Köpfe der Welt mit ultrahoch bezahlten Jobs angelockt wurden, werfen die kollabierenden Investmentbanken sie derzeit allseits im hohen Bogen wieder hinaus.
Po mnoha letech, kdy lákaly řadu nejlepších a nejchytřejších lidí na světě na mimořádně dobře placená místa, se dnes hroutící se investiční banky těchto zaměstnanců překotně zbavují.
Im Gegenteil: Im heutigen sunnitischen Bogen bedeutet sie einen Teufelskreis aus zunehmendem Extremismus, rapidem Bevölkerungswachstum, steigender Arbeitslosigkeit, sich verschärfendem Wassermangel und öffentlicher Unzufriedenheit.
Právě naopak: v dnešním sunnitském pásu znamená začarovaný kruh šířícího se extremismu, rychlého růstu populace, stoupající nezaměstnanosti, zhoršujícího se nedostatku vody a nespokojenosti obyvatel.
Dann ist da der Mittlere Osten: ein Bogen der Instabilität vom Maghreb bis hin nach Pakistan.
Pak je tu Střední východ, který zůstává obloukem nestability, od Maghrebu po Pákistán.
Aber möglicherweise überspannen die Katarer den Bogen.
Katařané ale své síly možná přeceňují.
Ein Bogen blauer (demokratischer) Staaten im Osten, Norden und Westen umspannt ein riesiges (republikanisches) Gebiet in der Mitte und im Süden.
Oblouk modrých (demokratických) států na východě, severu a západě země obepíná obrovskou červenou (republikánskou) oblast uprostřed a na jihu.
Kann das Wachstum nicht wiederhergestellt werden, werden die ohnehin schon hohen französischen Staatsschulden untragbar werden und damit das Risiko erhöhen, dass Investoren einen Bogen um französische Staatsanleihen machen.
Nebude-li obnoven růst, už dnes značný francouzský veřejný dluh se neudržitelně rozšíří a vzroste riziko, že investoři se od francouzských státních dluhopisů odvrátí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...